Tafseer van De Ontrukkenden · An-Naazi'aat · 79:28
Hij verhief haar (de hemel) en vervolmaakte haar.
En Zijn woord: رَفَعَ سَمْكَهَا فَسَوَّاهَا ("Hij verhief haar gewelf en maakte het volmaakt") — de Verhevene, wiens lof verheven is, zegt: Hij maakte de hemel gelijkmatig, zodat niets ervan hoger is dan iets anders, en niets ervan lager dan iets anders, maar het geheel ervan is gelijkmatig van verhevenheid en uitgestrektheid.
En overeenkomstig hetgeen wij hierover hebben gezegd, hebben ook de mensen van de uitleg (ahl al-taʾwīl) gesproken.
* Vermelding van wie dat heeft gezegd:
Bishr heeft ons verteld, hij zei: Yazīd heeft ons verteld, hij zei: Saʿīd heeft ons verteld, op gezag van Qatāda, over Zijn woord: رَفَعَ سَمْكَهَا فَسَوَّاهَا , hij zegt: Hij verhief haar bouwwerk en maakte het volmaakt.
Muḥammad ibn ʿAmr heeft mij verteld, hij zei: Abū ʿĀṣim heeft ons verteld, hij zei: ʿĪsā heeft ons verteld; en al-Ḥārith heeft mij verteld, hij zei: al-Ḥasan heeft ons verteld, hij zei: Warqāʾ heeft ons verteld, beiden op gezag van Ibn Abī Najīḥ, op gezag van Mujāhid, over Zijn woord: رَفَعَ سَمْكَهَا فَسَوَّاهَا , hij zei: Hij verhief haar bouwwerk zonder pijlers.
ʿAlī heeft mij verteld, hij zei: Abū Ṣāliḥ heeft ons verteld, hij zei: Muʿāwiya heeft mij verteld, op gezag van ʿAlī, op gezag van Ibn ʿAbbās, over Zijn woord: رَفَعَ سَمْكَهَا , hij zegt: haar bouwwerk.