Tabari
Terug naar surah 77, ayah 20

Tafseer van De Gezondenen · Al-Mursalaat · 77:20

أَلَمْ نَخْلُقكُّم مِّن مَّآءٍۢ مَّهِينٍۢ

Hebben Wij jullie niet uit een onaanzienlijk water geschapen?

Tabari (1 passage)

  1. Volledige NL-vertaling van Tabari's tekst

    De Verhevene, wiens gedachtenis verheven is, zegt: أَلَمْ نَخْلُقْكُمْ ("Hebben Wij u niet geschapen"), o mensen, مِنْ مَاءٍ مَهِينٍ ("uit een verachtelijk vocht") — dat wil zeggen: uit een zwakke druppel zaad (nuṭfa).

    Zoals Muḥammad ibn Saʿd mij verteld heeft, hij zei: mijn vader heeft mij verteld, hij zei: mijn oom heeft mij verteld, hij zei: mijn vader heeft mij verteld, op gezag van zijn vader, op gezag van Ibn ʿAbbās, aangaande Zijn woord: أَلَمْ نَخْلُقْكُمْ مِنْ مَاءٍ مَهِينٍ ("Hebben Wij u niet geschapen uit een verachtelijk vocht"): met "mahīn" (verachtelijk) wordt bedoeld: het zwakke.

    Toon originele Arabische tekst
    يقول تعالى ذكره: ( أَلَمْ نَخْلُقْكُمْ ) أيها الناس ( مِنْ مَاءٍ مَهِينٍ ) يعني: من نطفة ضعيفة. كما حدثني محمد بن سعد، قال: ثني أبي، قال: ثني عمي، قال: ثني أبي، عن أبيه، عن ابن عباس، قوله: أَلَمْ نَخْلُقْكُمْ مِنْ مَاءٍ مَهِينٍ يعنى بالمهين: الضعيف.