Tabari
Terug naar surah 74, ayah 45

Tafseer van De Ingehulde · Al-Muddaththir · 74:45

وَكُنَّا نَخُوضُ مَعَ ٱلْخَآئِضِينَ

En wij plachten ijdele gesprekken te voeren met degenen die ijdel praatten.

Tabari (1 passage)

  1. Volledige NL-vertaling van Tabari's tekst

    وَكُنَّا نَخُوضُ مَعَ الْخَائِضِينَ ("en wij plachten ons in ijdel gepraat te storten met hen die zich daarin stortten") — Hij zegt: en wij plachten ons te verdiepen in de valsheid en in datgene wat Allah verafschuwt, samen met wie zich daarin verdiepte.

    Zoals Bishr ons heeft verteld, hij zei: Yazīd heeft ons verteld, hij zei: Saʿīd heeft ons verteld, op gezag van Qatāda, [over] وَكُنَّا نَخُوضُ مَعَ الْخَائِضِينَ , hij zei: telkens wanneer een dwalende afdwaalde, dwaalde [een ander] met hem mee.

    Ibn ʿAbd al-Aʿlā heeft ons verteld, hij zei: Ibn Thawr heeft ons verteld, op gezag van Maʿmar, op gezag van Qatāda, [over] zijn woord: وَكُنَّا نَخُوضُ مَعَ الْخَائِضِينَ , hij zei: zij zeggen: telkens wanneer een dwalende afdwaalde, dwaalden wij met hem mee.

    Toon originele Arabische tekst
    ( وَكُنَّا نَخُوضُ مَعَ الْخَائِضِينَ ) يقول: وكنا نخوض في الباطل وفيما يكرهه الله مع من يخوض فيه. كما حدثنا بشر، قال: ثنا يزيد، قال: ثنا سعيد، عن قتادة ( وَكُنَّا نَخُوضُ مَعَ الْخَائِضِينَ ) قال: كلما غوى غاوٍ غوى معه. حدثنا ابن عبد الأعلى، قال: ثنا ابن ثور، عن معمر، عن قتادة قوله: ( وَكُنَّا نَخُوضُ مَعَ الْخَائِضِينَ ) قال: يقولون: كلما غوى غاو غوينا معه.