Tabari
Terug naar surah 74, ayah 26

Tafseer van De Ingehulde · Al-Muddaththir · 74:26

سَأُصْلِيهِ سَقَرَ

Ik zal hem doen braden in Saqar (de Hel).

Tabari (1 passage)

  1. Volledige NL-vertaling van Tabari's tekst

    Hij, verheven is Zijn vermelding, bedoelt met Zijn woord: sa-uṣlīhi saqar ("Ik zal hem in Saqar laten branden"): Ik zal hem binnenvoeren door een van de poorten van de hel (jahannam) met de naam Saqar. En "Saqar" werd niet verbogen (kreeg geen tanwīn), omdat het een van de namen van de hel (jahannam) is.

    Toon originele Arabische tekst
    يعني تعالى ذكره بقوله: ( سَأُصْلِيهِ سَقَرَ ) سأورده بابا من أبواب جهنم اسمه سقر، ولم يُجرَّ سقر لأنه اسم من أسماء جهنم.