Tabari
Terug naar surah 7, ayah 6

Tafseer van De Hoogten · Al-A'raaf · 7:6

فَلَنَسْـَٔلَنَّ ٱلَّذِينَ أُرْسِلَ إِلَيْهِمْ وَلَنَسْـَٔلَنَّ ٱلْمُرْسَلِينَ

Wij zullen zeker degenen aan wie (Profeten) gezonden waren ondervragen, en Wij zullen zeker de gezonden vragen.

Tabari (1 passage)

  1. Volledige NL-vertaling van Tabari's tekst

    Het woord over de uitleg van Zijn uitspraak: فَلَنَسْأَلَنَّ الَّذِينَ أُرْسِلَ إِلَيْهِمْ وَلَنَسْأَلَنَّ الْمُرْسَلِينَ (En Wij zullen voorzeker hen ondervragen tot wie gezanten gezonden zijn, en Wij zullen voorzeker de gezanten ondervragen) (6).

    Abū Jaʿfar zei: De Verhevene, wiens vermelding verheven is, zegt: Wij zullen voorzeker de gemeenschappen ondervragen tot wie Ik Mijn gezanten gezonden heb: wat hebben jullie gedaan met datgene waarmee de gezanten van Mijn zijde tot hen gekomen zijn aan Mijn gebod en Mijn verbod? Hebben zij gehandeld naar wat Ik hun bevolen heb, en zich onthouden van wat Ik hun verboden heb, en Mijn bevel gehoorzaamd, of waren zij Mij ongehoorzaam en handelden zij daartegen? (en Wij zullen voorzeker de gezanten ondervragen), Hij zegt: en Wij zullen voorzeker de gezanten ondervragen die Ik naar de gemeenschappen gezonden heb: hebben zij Mijn boodschappen aan hen overgebracht, en aan hen overgedragen wat Ik hun bevolen heb aan hen over te dragen, of hebben zij daarin tekortgeschoten en nalatig gehandeld en het niet aan hen overgebracht?

    * * *

    En zo legden de uitleggers van de tafsīr het uit.

    * Vermelding van wie dat zei:

    14324 – Al-Muthannā heeft mij verteld, hij zei: ʿAbd Allāh ibn Ṣāliḥ heeft ons verteld, hij zei: Muʿāwiya ibn Ṣāliḥ heeft mij verteld, op gezag van ʿAlī ibn Abī Ṭalḥa, op gezag van Ibn ʿAbbās, over Zijn uitspraak: (en Wij zullen voorzeker hen ondervragen tot wie gezanten gezonden zijn, en Wij zullen voorzeker de gezanten ondervragen), hij zei: Allah ondervraagt de mensen over hoe zij de gezanten beantwoordden, en Hij ondervraagt de gezanten over wat zij overgebracht hebben.

    14325 – Muḥammad ibn Saʿd heeft mij verteld, hij zei: mijn vader heeft mij verteld, hij zei: mijn oom heeft mij verteld, hij zei: mijn vader heeft mij verteld, op gezag van zijn vader, op gezag van Ibn ʿAbbās, over Zijn uitspraak: (en Wij zullen voorzeker hen ondervragen tot wie gezanten gezonden zijn) tot aan Zijn uitspraak: (afwezigen), hij zei: Het boek wordt op de Dag der Opstanding voorgelegd, en het spreekt over wat zij plachten te doen.

    14326 – Muḥammad ibn al-Ḥusayn heeft mij verteld, hij zei: Aḥmad ibn al-Mufaḍḍal heeft ons verteld, hij zei: Asbāṭ heeft ons verteld, op gezag van al-Suddī: (en Wij zullen voorzeker hen ondervragen tot wie gezanten gezonden zijn, en Wij zullen voorzeker de gezanten ondervragen), hij zegt: Wij zullen voorzeker de gemeenschappen ondervragen: wat hebben zij gedaan met datgene waarmee de gezanten gekomen zijn? En Wij zullen voorzeker de gezanten ondervragen: hebben zij overgebracht waarmee zij gezonden zijn?

    14327 – Al-Ḥārith heeft mij verteld, hij zei: ʿAbd al-ʿAzīz heeft ons verteld, hij zei: Abū Saʿd al-Madanī heeft ons verteld, hij zei: Mujāhid zei: (en Wij zullen voorzeker hen ondervragen tot wie gezanten gezonden zijn): de gemeenschappen. En Wij zullen voorzeker degenen ondervragen die Wij gezonden hebben over datgene waarmee Wij hen toevertrouwd hebben: hebben zij het overgebracht?

    Toon originele Arabische tekst
    القول في تأويل قوله : فَلَنَسْأَلَنَّ الَّذِينَ أُرْسِلَ إِلَيْهِمْ وَلَنَسْأَلَنَّ الْمُرْسَلِينَ (6) قال أبو جعفر: يقول تعالى ذكره: لنسألن الأمم الذين أرسلت إليهم رسلي: ماذا عملت فيما جاءتهم به الرسل من عندي من أمري ونهيي؟ هل عملوا بما أمرتهم به، وانتهوا عما نهيتهم عنه، وأطاعوا أمري, أم عصوني فخالفوا ذلك؟ =(ولنسألن المرسلين)، يقول: ولنسألن الرسل الذين أرسلتهم إلى الأمم: هل بلغتهم رسالاتي، وأدَّت إليهم ما أمرتهم بأدائه إليهم, أم قصّروا في ذلك ففرَّطوا ولم يبلغوهم؟. * * * وكذلك كان أهل التأويل يتأولونه. * ذكر من قال ذلك: 14324- حدثني المثنى قال، حدثنا عبد الله بن صالح قال، حدثني معاوية بن صالح, عن علي بن أبي طلحة, عن ابن عباس قوله: (فلنسألن الذين أرسل إليهم ولنسألن المرسلين)، قال: يسأل الله الناس عما أجابوا المرسلين, ويسأل المرسلين عما بلغوا. 14325- حدثني محمد بن سعد قال، حدثني أبي قال، حدثني عمي قال، حدثني أبي, عن أبيه, عن ابن عباس قوله: (فلنسألن الذين أرسل إليهم) إلى قوله: (غائبين)، قال: يوضع الكتاب يوم القيامة، فيتكلم بما كانوا يعملون. 14326- حدثني محمد بن الحسين قال، حدثنا أحمد بن المفضل قال، حدثنا أسباط, عن السدي: (فلنسألنّ الذين أرسل إليهم ولنسألن المرسلين)، يقول فلنسألن الأمم: ما عملوا فيما جاءت به الرسل؟ ولنسألن الرسل: هل بلغوا ما أرسلوا به؟ 14327- حدثني الحارث قال، حدثنا عبد العزيز قال، حدثنا أبو سعد المدني قال، قال مجاهد: (فلنسألن الذين أرسل إليهم)، الأمم = ولنسألن الذين أرسلنا إليهم عما ائتمناهم عليه: هل بلغوا؟ (24) ------------------- الهوامش : (24) الأثر : 14327 - (( أبو سعد المدني )) ، مضى في الأثر رقم : 14322 ، ولم أعرف من هو ، ولم أجد له ترجمة .