Tabari
Terug naar surah 61, ayah 12

Tafseer van De Slagorde · As-Saff · 61:12

يَغْفِرْ لَكُمْ ذُنُوبَكُمْ وَيُدْخِلْكُمْ جَنَّٰتٍۢ تَجْرِى مِن تَحْتِهَا ٱلْأَنْهَٰرُ وَمَسَٰكِنَ طَيِّبَةًۭ فِى جَنَّٰتِ عَدْنٍۢ ۚ ذَٰلِكَ ٱلْفَوْزُ ٱلْعَظِيمُ

Hij vergeeft jullie zonden en doet jullie Tuinen (het Paradijs) binnengaan waar de rivieren onder door stromen. En (Hij schenkt) een goede woonplaats in de Tuin van 'Adn. Dat is de geweldige overwinning.

Tabari (1 passage)

  1. Volledige NL-vertaling van Tabari's tekst

    De Verhevene, wiens vermelding verheven is, zegt: Jullie Heer bedekt voor jullie jullie zonden wanneer jullie dat doen, en Hij ziet over jullie heen en vergeeft jullie. (En Hij doet jullie tuinen binnengaan waar de rivieren onderdoor stromen). Hij zegt: En Hij doet jullie gaarden binnengaan waar van onder de bomen de rivieren door stromen. (En aangename woningen). Hij zegt: En Hij doet jullie ook aangename woningen binnengaan, (in de tuinen van ʿAdn (Eden)), dat wil zeggen: in gaarden van bestendig verblijf, waaruit men niet wegtrekt.

    En Zijn woord (dat is de geweldige triomf). Hij zegt: dat is de geweldige redding uit de bestraffing van het hiernamaals en de verschrikkingen ervan.

    Toon originele Arabische tekst
    يقول تعالى ذكره: يستر عليكم ربكم ذنوبكم إذا أنتم فعلتم ذلك فيصفح عنكم ويعفو (وَيُدْخِلْكُمْ جَنَّاتٍ تَجْرِي مِنْ تَحْتِهَا الأنْهَارُ ) يقول: ويدخلكم بساتين تجري من تحت أشجارها الأنهار (وَمَسَاكِنَ طَيِّبَةً ) يقول: ويُدخلكم أيضًا مساكن طيبة (فِي جَنَّاتِ عَدْنٍ ) يعني في بساتين إقامة، لا ظعن عنها. وقوله: (ذَلِكَ الْفَوْزُ الْعَظِيمُ ) يقول: ذلك النجاء العظيم من نكال الآخرة وأهوالها.