Tabari
Terug naar surah 6, ayah 67

Tafseer van Het Vee · Al-An'aam · 6:67

لِّكُلِّ نَبَإٍۢ مُّسْتَقَرٌّۭ ۚ وَسَوْفَ تَعْلَمُونَ

Voor ieder bericht is een bepaalde tijd en jullie zullen het spoedig weten.

Tabari (1 passage)

  1. Volledige NL-vertaling van Tabari's tekst

    13382 — Al-Muthannā heeft mij verteld, hij zei: Abū Ḥudhayfa heeft ons verteld, hij zei: Shibl heeft ons verteld, op gezag van Ibn Abī Najīḥ, op gezag van Mujāhid: "Voor elk bericht is er een vaste tijd (mustaqarr)" — voor elk bericht is er een werkelijkheid, hetzij in deze wereld, hetzij in het hiernamaals. "En weldra zult gij het weten" — wat in deze wereld was, dat zult gij zien, en wat in het hiernamaals is, dat zal voor u duidelijk worden.

    13383 — Al-Muthannā heeft mij verteld, hij zei: ʿAbd Allāh ibn Ṣāliḥ heeft ons verteld, op gezag van Muʿāwiya, op gezag van ʿAlī ibn Abī Ṭalḥa, op gezag van Ibn ʿAbbās, zijn woord: "Voor elk bericht is er een vaste tijd", hij zegt: een werkelijkheid.

    13384 — Mohammed ibn Saʿd heeft mij verteld, hij zei: mijn vader heeft mij verteld, hij zei: mijn oom heeft mij verteld, hij zei: mijn vader heeft mij verteld, op gezag van zijn vader, op gezag van Ibn ʿAbbās, zijn woord: "Voor elk bericht is er een vaste tijd, en weldra zult gij het weten", hij zegt: een daad en een werkelijkheid, wat ervan in deze wereld was en wat ervan in het hiernamaals was.

    En al-Ḥasan legde dat zo uit, dat het de beproeving (fitna) was die plaatsvond tussen de metgezellen van de Boodschapper van Allah ﷺ.

    13385 — Al-Muthannā heeft mij verteld, hij zei: Suwayd ibn Naṣr heeft ons verteld, hij zei: Ibn al-Mubārak heeft ons bericht, op gezag van Jaʿfar ibn Ḥayyān, op gezag van al-Ḥasan, dat hij las: "Voor elk bericht is er een vaste tijd", hij zei: haar bestraffing werd ingehouden, totdat, [wanneer] haar zonde werd bedreven, haar bestraffing werd losgelaten.

    Toon originele Arabische tekst
    13382 - حدثني المثنى قال، حدثنا أبو حذيفة قال، حدثنا شبل, عن ابن أبي نجيح, عن مجاهد: " لكل نبإ مستقر "، لكل نبأ حقيقة, إما في الدنيا وإما في الآخرة =" وسوف تعلمون " ، ما كان في الدنيا فسوف ترونه, وما كان في الآخرة فسوف يبدو لكم. 13383- حدثني المثنى قال، حدثنا عبد الله بن صالح, عن معاوية, عن علي بن أبي طلحة, عن ابن عباس قوله: " لكل نبإ مستقر " ، يقول: حقيقة. 13384 - حدثني محمد بن سعد قال، حدثنا أبي قال، حدثنا عمي قال، حدثني أبي, عن أبيه, عن ابن عباس قوله: " لكل نبإ مستقر وسوف تعلمون "، يقول: فعل وحقيقة, ما كان منه في الدنيا وما كان منه في الآخرة. * * * وكان الحسن يتأوّل في ذلك أنه الفتنة التي كانت بين أصحاب رسول الله صلى الله عليه وسلم . 13385- حدثني المثنى قال، حدثنا سويد بن نصر قال، أخبرنا ابن المبارك, عن جعفر بن حيان, عن الحسن أنه قرأ: " لكل نبإ مستقر "، قال: حبست عقوبتها، حتى [إذا] عمل ذنبها أرسلت عقوبتها. (59) -------------------- الهوامش : (59) ما بين القوسين زيادة يقتضيها السياق.