Tabari
Terug naar surah 6, ayah 150

Tafseer van Het Vee · Al-An'aam · 6:150

قُلْ هَلُمَّ شُهَدَآءَكُمُ ٱلَّذِينَ يَشْهَدُونَ أَنَّ ٱللَّهَ حَرَّمَ هَٰذَا ۖ فَإِن شَهِدُوا۟ فَلَا تَشْهَدْ مَعَهُمْ ۚ وَلَا تَتَّبِعْ أَهْوَآءَ ٱلَّذِينَ كَذَّبُوا۟ بِـَٔايَٰتِنَا وَٱلَّذِينَ لَا يُؤْمِنُونَ بِٱلْءَاخِرَةِ وَهُم بِرَبِّهِمْ يَعْدِلُونَ

Zeg (O Moehammad): "Komt met jullie getuigen die kunnen getuigen dat Allah dat verboden heeft verklaard." Als zij dan getuigen, getuig dan niet met hen. En volg niet de begeerten van degenen die Onze Verzen loochenen, en evenmin degenen die niet in het Hiernamaals geloven, terwijl zij deelgenoten toekennen aan hun Heer.

Tabari (1 passage)

  1. Volledige NL-vertaling van Tabari's tekst

    De uitleg van Zijn woord: قُلْ هَلُمَّ شُهَدَاءَكُمُ الَّذِينَ يَشْهَدُونَ أَنَّ اللَّهَ حَرَّمَ هَذَا فَإِنْ شَهِدُوا فَلا تَشْهَدْ مَعَهُمْ وَلا تَتَّبِعْ أَهْوَاءَ الَّذِينَ كَذَّبُوا بِآيَاتِنَا وَالَّذِينَ لا يُؤْمِنُونَ بِالآخِرَةِ وَهُمْ بِرَبِّهِمْ يَعْدِلُونَ ("Zeg: Breng uw getuigen voort, die getuigen dat Allah dit heeft verboden. Indien zij dan getuigen, getuig dan niet met hen mee, en volg niet de begeerten van degenen die Onze tekenen hebben geloochend, en van degenen die niet in het Hiernamaals geloven, en die deelgenoten toekennen aan hun Heer") (150)

    Abū Jaʿfar zei: Hij, verheven is Zijn vermelding, zegt tot Zijn profeet Mohammed ﷺ: zeg, o Mohammed, tot deze mensen die over hun Heer leugens verzinnen, de afgodenaanbidders, die beweren dat Allah hun datgene heeft verboden wat zij zelf van hun gewassen en hun veedieren verboden verklaren — هلم شهداءكم ("Breng uw getuigen voort"), Hij zegt: breng uw getuigen voort die over Allah getuigen dat Hij u datgene heeft verboden waarvan u beweert dat Hij het u heeft verboden.

    * * *

    De bewoners van de hooglanden van Tihāma houden "halumma" gelijk voor het enkelvoud, het tweetal en het meervoud, en gebruiken voor het vrouwelijke en het mannelijke dezelfde vorm. Zo zeggen zij tegen het enkelvoud: "halumma yā fulān" (kom hier, o die-en-die), en tegen het tweetal en het meervoud net zo, en tegen het vrouwelijke evenzo. Daartoe behoort de uitspraak van al-Aʿshā:

    En hij had zijn volk een oproep gedaan: / "Kom toe tot uw zaak, die afgesneden is."

    Men reciteert: "halumma" en "halummū". Wat echter de bewoners van de laaglanden van Najd betreft, zij maken een enkelvoudsvorm voor het enkelvoud, een dualis voor het tweetal en een meervoud voor het meervoud. Zo zegt men tegen één man: "halumma", tegen één vrouw: "halummī", tegen het tweetal: "halummā", tegen een groep mannen: "halummū", en tegen de vrouwen: "halmumna".

    * * *

    Allah zei tot Zijn profeet: فإن شهدوا ("Indien zij dan getuigen"), Hij zegt: o Mohammed, als zij u getuigen brengen die getuigen dat Allah heeft verboden wat zij beweren dat Allah het hun heeft verboden — فلا تشهد معهم ("getuig dan niet met hen mee"), want zij zijn leugenaars en valse getuigen in hun getuigenis met datgene waarover zij over Allah getuigen. En hiermee richtte Hij, verheven is Zijn lof, zich tot Zijn profeet ﷺ, terwijl daarmee zijn metgezellen en de in hem gelovenden bedoeld werden — ولا تتبع أهواء الذين كذبوا بآياتنا ("en volg niet de begeerten van degenen die Onze tekenen hebben geloochend"), Hij zegt: en volg hen niet in wat zij doen aan het loochenen van Allahs openbaring en Zijn neerzending, in het verbieden van wat Hij heeft verboden en het toestaan van wat Hij hun heeft toegestaan, maar volg wat aan jou is geopenbaard uit het Boek van jouw Heer, waartoe de valsheid geen toegang heeft, noch van voren noch van achteren — والذين لا يؤمنون بالآخرة ("en van degenen die niet in het Hiernamaals geloven"), Hij zegt: en volg niet de begeerten van degenen die niet in het Hiernamaals geloven, zodat je zou loochenen wat zij loochenen aangaande Allahs heropwekking van Zijn schepping na hun dood, en Zijn verspreiding van hen na hun vergaan — وهم بربهم يعدلون ("en die deelgenoten toekennen aan hun Heer"), Hij zegt: en zij, naast hun loochening van de opwekking na de dood en hun ontkenning van het aanbreken van het Uur, stellen de afgoden en de godenbeelden gelijk aan Allah, en maken die tot een gelijke van Hem en nemen die tot een deelgenoot van Hem, en aanbidden die in plaats van Hem.

    * * *

    En in overeenstemming met wat wij daarover hebben gezegd, heeft een groep van de uitleggers gesproken.

    * Vermelding van wie dat zei:

    14133 - Muḥammad ibn al-Ḥusayn heeft mij verteld, hij zei: Aḥmad ibn al-Mufaḍḍal heeft ons verteld, hij zei: Asbāṭ heeft ons verteld, op gezag van al-Suddī, over Zijn woord: هلم شهداءكم الذين يشهدون أن الله حرم هذا ("Breng uw getuigen voort, die getuigen dat Allah dit heeft verboden"), hij zegt: zeg: toon mij degenen die getuigen dat Allah dit heeft verboden van datgene wat de Arabieren verboden hebben verklaard en waarvan zij zeiden: "Allah heeft het ons opgedragen." Allah zei tot Zijn boodschapper: فإن شهدوا فلا تشهد معهم ("Indien zij dan getuigen, getuig dan niet met hen mee").

    14134 - Al-Qāsim heeft ons verteld, hij zei: al-Ḥusayn heeft ons verteld, hij zei: Ḥajjāj heeft mij verteld, op gezag van Ibn Jurayj, op gezag van Mujāhid, over Zijn woord: هلم شهداءكم الذين يشهدون أن الله حرم هذا ("Breng uw getuigen voort, die getuigen dat Allah dit heeft verboden"), hij zei: de baḥāʾir en de suyyab (de vrijgelaten kamelinnen).

    Toon originele Arabische tekst
    القول في تأويل قوله : قُلْ هَلُمَّ شُهَدَاءَكُمُ الَّذِينَ يَشْهَدُونَ أَنَّ اللَّهَ حَرَّمَ هَذَا فَإِنْ شَهِدُوا فَلا تَشْهَدْ مَعَهُمْ وَلا تَتَّبِعْ أَهْوَاءَ الَّذِينَ كَذَّبُوا بِآيَاتِنَا وَالَّذِينَ لا يُؤْمِنُونَ بِالآخِرَةِ وَهُمْ بِرَبِّهِمْ يَعْدِلُونَ (150) قال أبو جعفر: يقول تعالى ذكره لنبيه محمد صلى الله عليه وسلم: قل، يا محمد، لهؤلاء المفترين على ربهم من عبدة الأوثان, الزاعمين أنّ الله حرم عليهم ما هم محرموه من حروثهم وأنعامهم =(هلم شهداءكم)، يقول: هاتوا شهداءكم الذين يشهدون على الله أنه حرم عليكم ما تزعمون أنه حرمه عليكم . (8) * * * وأهل العالية من تهامة توحِّد " هلم " في الواحد والاثنين والجميع, وتذكر في المؤنث والمذكر, فتقول للواحد: " هلم يا فلان "، وللاثنين والجميع كذلك, وللأنثى مثله، ومنه قول الأعشى: وَكَـــانَ دَعَــا قَوْمَــهُ دَعْــوَةً هَلُــمَّ إلَــى أَمْــرِكُمْ قَـدْ صُـرِمْ (9) ينشد: " هلم "، و " هلموا " . وأما أهل السافلة من نجد، فإنهم يوحِّدون للواحد، ويثنُّون للاثنين، ويجمعون للجميع. فيقال للواحد من الرجال: " هلم " وللواحدة من النساء: " هلمي", وللاثنين: " هلما ", وللجماعة من الرجال: " هلموا ", وللنساء: " هَلْمُمْنَ". (10) * * * قال الله لنبيه: (فإن شهدوا)، يقول: يا محمد, فإن جاءوك بشهداء يشهدون أن الله حَرَّم ما يزعمون أن الله حرمه عليهم =(فلا تشهد معهم)، فإنهم كذبة وشهود زور في شهادتهم بما شهدوا به من ذلك على الله . وخاطب بذلك جل ثناؤه نبيه صلى الله عليه وسلم, والمراد به أصحابه والمؤمنون به =(ولا تتبع أهواء الذين كذبوا بآياتنا)، يقول: ولا تتابعهم على ما هم عليه من التكذيب بوحي الله وتنـزيله، في تحريم ما حرم، وتحليل ما أحل لهم, ولكن اتبع ما أوحي إليك من كتاب ربك الذي لا يأتيه الباطل من بين يديه ولا من خلفه =(والذين لا يؤمنون بالآخرة)، يقول: ولا تتبع أهواء الذين لا يؤمنون بالآخرة, فتكذب بما هم به مكذبون من إحياء الله خلقه بعد مماتهم، ونشره إياهم بعد فنائهم =(وهم بربهم يعدلون)، يقول: وهم مع تكذيبهم بالبعث بعد الممات، وجحودهم قيام الساعة، بالله يعدلون الأوثانَ والأصنامَ, فيجعلونها له عِدْلا ويتخذونها له ندًّا يعبدونها من دونه . (11) * * * وبنحو الذي قلنا في ذلك قال جماعة من أهل التأويل . * ذكر من قال ذلك: 14133- حدثني محمد بن الحسين قال، حدثنا أحمد بن المفضل قال، حدثنا أسباط, عن السدي قوله: (هلم شهداءكم الذين يشهدون أن الله حرم هذا)، يقول: قل أروني الذين يشهدون أن الله حرم هذا مما حرمت العرب, وقالوا: أمرنا الله به . قال الله لرسوله: (فإن شهدوا فلا تشهد معهم) . 14134- حدثنا القاسم قال، حدثنا الحسين قال، حدثني حجاج, عن ابن جريج, عن مجاهد قوله: (هلم شهداءكم الذين يشهدون أن الله حرم هذا)، قال: البحائر والسُّيَّب . ---------------------- الهوامش : (8) انظر تفسير (( الشهداء )) فيما سلف من فهارس اللغة (( شهد )) . (9) ديوانه 34 ، ومجاز القرآن لأبي عبيدة 1 : 208 ، من قصيدة طويلة مضت منها أبيات في مواضع متفرقة ، وهذا البيت داخل في قصة (( الحضر )) ، وما أصاب أهله ، تركت نقل أبياتها لطولها . (10) انظر مجاز القرآن لأبي عبيدة 1 : 208 ، فهذا نص كلامه . (11) انظر تفسير (( العدل )) فيما سلف 11 : 251 - 254 .