Tabari
Terug naar surah 6, ayah 127

Tafseer van Het Vee · Al-An'aam · 6:127

۞ لَهُمْ دَارُ ٱلسَّلَٰمِ عِندَ رَبِّهِمْ ۖ وَهُوَ وَلِيُّهُم بِمَا كَانُوا۟ يَعْمَلُونَ

Voor hen is er Dâroessalâm (het Huis van de Vrede, het Paradijs) bij hun Heer. En Hij is hun Beschermer wegens wat zij plachten te doen.

Tabari (1 passage)

  1. Volledige NL-vertaling van Tabari's tekst

    De uitleg van Zijn woord: لَهُمْ دَارُ السَّلامِ عِنْدَ رَبِّهِمْ وَهُوَ وَلِيُّهُمْ بِمَا كَانُوا يَعْمَلُونَ (127) ("Voor hen is het Huis van de Vrede bij hun Heer, en Hij is hun Beschermer (walī), vanwege wat zij plachten te doen." (6:127))

    Abū Jaʿfar zei: De Verhevene, wiens gedachtenis verheven is, bedoelt met Zijn woord "voor hen" het volk dat de tekenen van Allah gedenkt en er lering uit trekt, en dat met zekerheid gelooft in datgene waarop die tekenen wijzen aangaande de eenheid van Allah (tawḥīd), het profeetschap van Zijn profeet Mohammed (ﷺ) en andere zaken, en dat datgene voor waar houdt waartoe zij door middel van die tekenen tot kennis zijn gekomen.

    * * *

    En wat "het Huis van de Vrede" (dār al-salām) betreft: dat is het Huis van Allah dat Hij voor Zijn beschermelingen heeft voorbereid in het hiernamaals, als beloning voor hen voor wat zij in het wereldse leven hebben doorstaan omwille van Allah, en dat is Zijn paradijs (janna). En "al-Salām" (de Vrede) is een van de namen van Allah, de Verhevene, zoals al-Suddī zei:

    13884 — Muḥammad ibn al-Ḥusayn heeft mij verteld, hij zei: Aḥmad ibn Mufaḍḍal heeft ons verteld, hij zei: Asbāṭ heeft ons verteld, op gezag van al-Suddī: ("Voor hen is het Huis van de Vrede bij hun Heer"), Allah is de Vrede (al-Salām), en het Huis is het paradijs (janna).

    * * *

    En wat Zijn woord betreft: ("en Hij is hun Beschermer"), Hij zegt: en Allah is de Helper van dit volk dat de tekenen van Allah gedenkt — ("vanwege wat zij plachten te doen"), dat wil zeggen: als beloning voor wat zij plachten te doen aan gehoorzaamheid aan Allah, terwijl zij Zijn welbehagen nastreven.

    Toon originele Arabische tekst
    القول في تأويل قوله : لَهُمْ دَارُ السَّلامِ عِنْدَ رَبِّهِمْ وَهُوَ وَلِيُّهُمْ بِمَا كَانُوا يَعْمَلُونَ (127) قال أبو جعفر: يعني تعالى ذكره بقوله: " لهم "، للقوم الذين يذكرون آيات الله فيعتبرون بها، ويوقنون بدلالتها على ما دلت عليه من توحيد الله ومن نبوّة نبيه محمد صلى الله عليه وسلم وغير ذلك, فيصدِّقون بما وصلوا بها إلى علمه من ذاك . * * * وأما " دار السلام ", فهي دار الله التي أعدَّها لأوليائه في الآخرة، جزاءً لهم على ما أبلوا في الدنيا في ذات الله، وهي جنته . و " السلام "، اسم من أسماء الله تعالى, (28) كما قال السدي:- 13884- حدثني محمد بن الحسين قال، حدثنا أحمد بن مفضل قال، حدثنا أسباط, عن السدي: (لهم دار السلام عند ربهم)، الله هو السلام, والدار الجنة . * * * وأما قوله: (وهو وليُّهم)، فإنه يقول: والله ناصر هؤلاء القوم الذين يذكرون آيات الله (29) =(بما كانوا يعملون)، يعني: جزاءً بما كانوا يعملون من طاعة الله, ويتبعون رضوانه . ------------------------- الهوامش : (28) انظر تفسير (( السلام )) فيما سلف 10 : 145 / 11 : 392 . (29) انظر تفسير (( ولي )) فيما سلف من فهارس اللغة ( ولي ) .