Tabari
Terug naar surah 59, ayah 4

Tafseer van De Verzameling · Al-Hashr · 59:4

ذَٰلِكَ بِأَنَّهُمْ شَآقُّوا۟ ٱللَّهَ وَرَسُولَهُۥ ۖ وَمَن يُشَآقِّ ٱللَّهَ فَإِنَّ ٱللَّهَ شَدِيدُ ٱلْعِقَابِ

Dat is omdat zij Allah en Zijn Boodschapper tegenwerkten. En wie Allah tegenwerkt: voorwaar, Allah is hard in de bestraffing.

Tabari (1 passage)

  1. Volledige NL-vertaling van Tabari's tekst

    Zijn uitspraak: ذَلِكَ بِأَنَّهُمْ شَاقُّوا اللَّهَ وَرَسُولَهُ ("Dat is omdat zij zich tegen Allah en Zijn boodschapper verzetten") — de Verhevene, wiens gedachtenis verheven is, zegt: dit wat Allah aan deze Joden heeft gedaan — het verdrijven van hen uit hun woonplaatsen, het werpen van schrik in hun harten voor de gelovigen, en het bereiden voor hen in het Hiernamaals van de bestraffing van het Vuur — is wegens wat zij in dit wereldse leven hebben gedaan: hun tegenwerking van Allah en Zijn boodschapper in Zijn gebod en Zijn verbod, en hun ongehoorzaamheid aan hun Heer ten aanzien van datgene wat Hij hun gebood, namelijk het volgen van Mohammed — Allah zegene hem en geve hem vrede. وَمَنْ يُشَاقِّ اللَّهَ فَإِنَّ اللَّهَ شَدِيدُ الْعِقَابِ ("en wie zich tegen Allah verzet, voorwaar, Allah is streng in de bestraffing") — de Verhevene, wiens gedachtenis verheven is, zegt: en wie Allah tegenwerkt in Zijn gebod en Zijn verbod, voorwaar, Allah is streng in de bestraffing.

    Toon originele Arabische tekst
    وقوله: ( ذَلِكَ بِأَنَّهُمْ شَاقُّوا اللَّهَ وَرَسُولَهُ ) يقول تعالى ذكره: هذا الذي فعل الله بهؤلاء اليهود ما فعل بهم من إخراجهم من ديارهم، وقذف الرعب في قلوبهم من المؤمنين، وجعل لهم في الآخرة عذاب النار بما فعلوا هم في الدنيا من مخالفتهم الله ورسوله في أمره ونهيه، وعصيانهم ربهم فيما أمرهم به من اتباع محمد صَلَّى الله عَلَيْهِ وَسَلَّم.( وَمَنْ يُشَاقِّ اللَّهَ فَإِنَّ اللَّهَ شَدِيدُ الْعِقَابِ ) يقول تعالى ذكره: ومن يخالف الله في أمره ونهيه، فإن الله شديد العقاب.