Tabari
Terug naar surah 58, ayah 20

Tafseer van Het Pleidooi · Al-Mujaadila · 58:20

إِنَّ ٱلَّذِينَ يُحَآدُّونَ ٱللَّهَ وَرَسُولَهُۥٓ أُو۟لَٰٓئِكَ فِى ٱلْأَذَلِّينَ

Voorwaar, degenen die Allah en Zijn Boodschapper tegenstreven: zij zijn degenen die tot de vernederden behoren.

Tabari (1 passage)

  1. Volledige NL-vertaling van Tabari's tekst

    De uitleg van de uitspraak van de Verhevene: إِنَّ الَّذِينَ يُحَادُّونَ اللَّهَ وَرَسُولَهُ أُولَئِكَ فِي الأَذَلِّينَ (58:20) (Voorwaar, zij die zich tegen Allah en Zijn boodschapper verzetten, dezen behoren tot de meest vernederden.)

    De Verhevene, wiens lof verheven is, zegt: Voorwaar, zij die Allah en Zijn boodschapper tegenwerken aangaande Zijn grenzen en aangaande wat Hij hun aan verplichtingen heeft opgelegd, en die Hem dus vijandig zijn. En overeenkomstig wat wij hierover hebben gezegd, hebben de exegeten (ahl al-taʾwīl) gesproken.

    * Vermelding van wie dat heeft gezegd:

    Bishr heeft ons verteld, hij zei: Yazīd heeft ons verteld, hij zei: Saʿīd heeft ons verteld, op gezag van Qatāda: ( إِنَّ الَّذِينَ يُحَادُّونَ اللَّهَ وَرَسُولَهُ ) (Voorwaar, zij die zich tegen Allah en Zijn boodschapper verzetten) hij zegt: zij zijn Allah en Zijn boodschapper vijandig.

    Ibn ʿAbd al-Aʿlā heeft ons verteld, hij zei: Ibn Thawr heeft ons verteld, op gezag van Maʿmar, op gezag van Qatāda, met iets dergelijks.

    Muhammad ibn ʿUmar heeft mij verteld, hij zei: Abū ʿĀṣim heeft ons verteld, hij zei: ʿĪsā heeft ons verteld; en al-Hārith heeft mij verteld, hij zei: al-Hasan heeft ons verteld, hij zei: Warqāʾ heeft ons verteld — beiden op gezag van Ibn Abī Najīh, op gezag van Mujāhid, over zijn uitspraak: ( يُحَادُّونَ اللَّهَ وَرَسُولَهُ ) (zij verzetten zich tegen Allah en Zijn boodschapper) hij zei: zij zijn vijandig, zij twisten in tegenstelling.

    En Zijn uitspraak: ( أُولَئِكَ فِي الأذَلِّينَ ) (dezen behoren tot de meest vernederden) de Verhevene, wiens lof verheven is, zegt: Dezen die zich tegen Allah en Zijn boodschapper verzetten, behoren tot de mensen van vernedering, want de overwinning behoort aan Allah en Zijn boodschapper.

    Toon originele Arabische tekst
    القول في تأويل قوله تعالى : إِنَّ الَّذِينَ يُحَادُّونَ اللَّهَ وَرَسُولَهُ أُولَئِكَ فِي الأَذَلِّينَ (20) يقول تعالى ذكره: إن الذين يخالفون الله ورسوله في حدوده، وفيما فرض عليهم من فرائضه فيعادونه.وبنحو الذي قلنا في ذلك قال أهل التأويل. * ذكر من قال ذلك: حدثنا بشر، قال: ثنا يزيد، قال: ثنا سعيد، عن قتادة (إِنَّ الَّذِينَ يُحَادُّونَ اللَّهَ وَرَسُولَهُ ) يقول: يعادون الله ورسوله. حدثنا ابن عبد الأعلى، قال: ثنا ابن ثور، عن معمر، عن قتادة، بنحوه. حدثني محمد بن عمر، قال: ثنا أبو عاصم، قال: ثنا عيسى؛ وحدثني الحارث، قال: ثنا الحسن، قال: ثنا ورقاء، جميعًا عن ابن أَبي نجيح، عن مجاهد، قوله: (يُحَادُّونَ اللَّهَ وَرَسُولَهُ ) قال: يعادون، يشاقُّون. وقوله: (أُولَئِكَ فِي الأذَلِّينَ ) يقول تعالى ذكره: هؤلاء الذين يحادون الله ورسوله في أهل الذلة، لأن الغلبة لله ورسوله.