Tafseer van De Onafwendbare Gebeurtenis · Al-Waaqia · 56:85
En Wij dichter bij hem waren dan jullie - maar jullie zagen het niet.
Hij zegt: وَنَحْنُ أَقْرَبُ إِلَيْهِ مِنْكُمْ ("En Wij zijn hem nader dan gij"). Hij zegt: en Onze boodschappers die zijn ziel wegnemen zijn hem nader dan gij, وَلَكِنْ لا تُبْصِرُونَ ("maar gij ziet het niet").
En sommige taalkundigen van de mensen van Basra placht te zeggen: er werd gezegd فَلَوْلا إِذَا بَلَغَتِ الْحُلْقُومَ * وَأَنْتُمْ حِينَئِذٍ تَنْظُرُونَ ("Waarom dan niet, wanneer zij de keel bereikt, terwijl gij op dat ogenblik toekijkt") alsof Hij van hen had gehoord — en Allah weet het best —: wij zijn in staat om niet te sterven. Dus zei Hij: فَلَوْلا إِذَا بَلَغَتِ الْحُلْقُومَ ("Waarom dan niet, wanneer zij de keel bereikt"), en daarna zei Hij: فَلَوْلا إِنْ كُنْتُمْ غَيْرَ مَدِينِينَ ("Waarom dan niet, indien gij niet vergolden zoudt worden"), dat wil zeggen: indien gij niet vergolden zoudt worden — laat die zielen dan terugkeren, terwijl gij ziet hoe zij op dat ogenblik uittreden — indien gij waarachtig zijt in uw bewering dat gij u tegen de dood kunt verzetten.