Tabari
Terug naar surah 54, ayah 22

Tafseer van De Maan · Al-Qamar · 54:22

وَلَقَدْ يَسَّرْنَا ٱلْقُرْءَانَ لِلذِّكْرِ فَهَلْ مِن مُّدَّكِرٍۢ

En voorzeker, Wij hebben de Koran gemakkelijk gemaakt ter vermaning, is er dan iemand die er lering uit trekt?

Tabari (1 passage)

  1. Volledige NL-vertaling van Tabari's tekst

    De uitleg van de uitspraak van de Verhevene: وَلَقَدْ يَسَّرْنَا الْقُرْآنَ لِلذِّكْرِ فَهَلْ مِنْ مُدَّكِرٍ "En Wij hebben de Koran waarlijk gemakkelijk gemaakt ter vermaning, is er dan iemand die zich laat vermanen?" (54:22)

    De Verhevene, wiens lof verheven is, zegt: En Wij hebben de Koran waarlijk vergemakkelijkt en lichter gemaakt voor wie zich daardoor wil laten vermanen en daaruit lering wil trekken. فَهَلْ مِنْ مُدَّكِرٍ "Is er dan iemand die zich laat vermanen?" — Hij zegt: Is er dan iemand die lering trekt en zich door Zijn tekenen laat weerhouden?

    Toon originele Arabische tekst
    القول في تأويل قوله تعالى : وَلَقَدْ يَسَّرْنَا الْقُرْآنَ لِلذِّكْرِ فَهَلْ مِنْ مُدَّكِرٍ (22) يقول تعالى ذكره: ولقد سهلنا القرآن وهوّناه لمن أراد التذكر به والاتعاظ ( فَهَلْ مِنْ مُدَّكِرٍ ) يقول: فهل من متعظ ومنـزجر بآياته.