Tabari
Terug naar surah 52, ayah 1

Tafseer van De Berg · At-Tur · 52:1

بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ وَٱلطُّورِ

Bij de berg (Sinaï).

Tabari (1 passage)

  1. Volledige NL-vertaling van Tabari's tekst

    De uitleg van de woorden van de Verhevene: وَالطُّورِ (Bij de Berg (1))

    De Verhevene, wiens lof genoemd wordt, bedoelt met Zijn woorden وَالطُّورِ : bij de berg die de Ṭūr genoemd wordt.

    Ik heb de betekenis van de Ṭūr reeds toegelicht met zijn bewijsplaatsen, en wij hebben het meningsverschil van hen die daarover van mening verschilden eerder vermeld, op een wijze die het overbodig maakt het hier te herhalen.

    En Muḥammad ibn ʿAmr heeft mij verteld; hij zei: Abū ʿĀṣim heeft ons verteld; hij zei: ʿĪsā heeft ons verteld; en al-Ḥārith heeft mij verteld; hij zei: al-Ḥasan heeft ons verteld; hij zei: Warqāʾ heeft ons verteld — beiden — op gezag van Ibn Abī Najīḥ, op gezag van Mujāhid, over de woorden van Allah, geprezen en verheven is Hij: وَالطُّورِ : hij zei: de berg, in het Syrisch.

    Toon originele Arabische tekst
    القول في تأويل قوله تعالى : وَالطُّورِ (1) يعني تعالى ذكره بقوله: (والطور) : والجبل الذي يُدعى الطور. وقد بيَّنت معنى الطور بشواهده، وذكرنا اختلاف المختلفين فيه فيما مضى بما أغْنى عن إعادته في هذا الموضع وقد حدثني محمد بن عمرو، قال: ثنا أبو عاصم, قال: ثنا عيسى; وحدثني الحارث, قال: ثنا الحسن, قال: ثنا ورقاء جميعا, عن ابن أبي نجيح, عن مجاهد, في قول الله تبارك وتعالى: (والطور) قال الجبل بالسُّريانية.