Tafseer van De Maaltijd · Al-Maaida · 5:15
O Lieden van de Schrift! Waarlijk, Onze Boodschapper is tot jullie gekomen; hij heeft jullie veel duidelijk gemaakt van wat jullie in de Schrift verborgen, en hij heeft jullie veel kwijtgescholden. Waarlijk, er is van Allah een Licht (de Profeet) en een duidelijk Boek (de Koran) tot jullie gekomen.
De uitleg van de uitspraak van Hem, machtig is Zijn gedachtenis: يَا أَهْلَ الْكِتَابِ قَدْ جَاءَكُمْ رَسُولُنَا يُبَيِّنُ لَكُمْ كَثِيرًا مِمَّا كُنْتُمْ تُخْفُونَ مِنَ الْكِتَابِ وَيَعْفُو عَنْ كَثِيرٍ ("O Mensen van het Boek, Onze gezant is reeds tot jullie gekomen om jullie veel uiteen te zetten van wat jullie van het Boek verborgen hielden, en hij ziet over veel heen").
Abū Jaʿfar zei: Hij, machtig is Zijn gedachtenis, zegt tot de gezamenlijke Mensen van het Boek onder de joden en de christenen die leefden in het tijdperk van de boodschapper van Allah, moge Allah hem zegenen en vrede schenken: "O Mensen van het Boek" onder de joden en de christenen = "Onze gezant is reeds tot jullie gekomen", dat wil zeggen Mohammed, moge Allah hem zegenen en vrede schenken, zoals:-
11608 - Bishr heeft ons verteld, hij zei: Yazīd heeft ons verteld, hij zei: Saʿīd heeft ons verteld, op gezag van Qatāda: "O Mensen van het Boek, Onze gezant is reeds tot jullie gekomen", en dat is Mohammed, moge Allah hem zegenen en vrede schenken.
* * *
En Zijn uitspraak: "om jullie veel uiteen te zetten van wat jullie van het Boek verborgen hielden", hij zegt: Mohammed, Onze gezant, zet voor jullie veel uiteen van wat jullie voor de mensen verborgen hielden en hun niet duidelijk maakten van wat in jullie boek staat. En tot de dingen die zij uit hun boek verborgen hielden en die de boodschapper van Allah, moge Allah hem zegenen en vrede schenken, voor de mensen verduidelijkte, behoorde: de steniging (rajm) van de gehuwde ontuchtplegers.
* * *
En er is gezegd: dit vers werd geopenbaard omtrent het verduidelijken door de boodschapper van Allah, moge Allah hem zegenen en vrede schenken, van dat voor de mensen, vanwege hun verbergen daarvan uit hun boek.
Vermelding van wie dat heeft gezegd:
11609 - Ibn Ḥumayd heeft ons verteld, hij zei: Yaḥyā ibn Wāḍiḥ heeft ons verteld, hij zei: al-Ḥusayn ibn Wāqid heeft ons verteld, op gezag van Yazīd al-Naḥwī, op gezag van ʿIkrima, op gezag van Ibn ʿAbbās, die zei: Wie de steniging (rajm) loochent, die heeft de Koran geloochend zonder dat hij het beseft. Zijn uitspraak: "O Mensen van het Boek, Onze gezant is reeds tot jullie gekomen om jullie veel uiteen te zetten van wat jullie van het Boek verborgen hielden" - en de steniging behoorde tot wat zij verborgen hielden.
11610 - ʿAbd Allāh ibn Aḥmad ibn Shabbawayh heeft ons verteld, ʿAlī ibn al-Ḥasan heeft ons bericht, hij zei: al-Ḥusayn heeft ons verteld, hij zei: Yazīd heeft ons verteld, op gezag van ʿIkrima, op gezag van Ibn ʿAbbās, iets dergelijks.
11611 - al-Muthannā heeft mij verteld, hij zei: Isḥāq heeft ons verteld, hij zei: ʿAbd al-Wahhāb al-Thaqafī heeft ons verteld, op gezag van Khālid al-Ḥadhdhāʾ, op gezag van ʿIkrima, betreffende Zijn uitspraak: "O Mensen van het Boek, Onze gezant is reeds tot jullie gekomen om jullie uiteen te zetten" - tot Zijn uitspraak: صِرَاطٍ مُسْتَقِيمٍ ("een recht pad") - hij zei: De profeet van Allah werd door de joden bezocht die hem ondervroegen over de steniging, en zij verzamelden zich in een huis. Hij zei: Wie van jullie is de geleerdste? Toen wezen zij naar Ibn Ṣūriyā. Hij zei: Ben jij de geleerdste onder hen? Hij zei: Vraag wat je maar wilt. Hij zei: "Ben jij de geleerdste onder hen?" Hij zei: Zij beweren dat inderdaad! Toen bezwoer hij hem bij Hem die de Tora aan Mozes neerzond, en bij Hem die de berg Ṭūr ophief, en hij bezwoer hem bij de verbonden die op hen genomen waren, totdat een huivering (afkal) hem beving. Toen zei hij: Onze vrouwen zijn schone vrouwen, en het doden nam onder ons toe, dus wij troffen een verkorting (van de straf) als bezuiniging: wij geselden honderd zweepslagen, en wij schoren de hoofden kaal, en wij keerden de hoofden tegengesteld op de rijdieren = ik meen dat hij zei: de kamelen = hij zei: En hij velde over hen het oordeel van de steniging, waarop Allah omtrent hen neerzond: "O Mensen van het Boek, Onze gezant is reeds tot jullie gekomen om jullie uiteen te zetten", het vers = en dit vers: وَإِذَا خَلا بَعْضُهُمْ إِلَى بَعْضٍ قَالُوا أَتُحَدِّثُونَهُمْ بِمَا فَتَحَ اللَّهُ عَلَيْكُمْ لِيُحَاجُّوكُمْ بِهِ عِنْدَ رَبِّكُمْ (soera al-Baqara, 2:76: "En wanneer sommigen van hen met sommigen alleen zijn, zeggen zij: Vertellen jullie hun wat Allah jullie heeft geopenbaard, opdat zij jullie daarmee bestrijden bij jullie Heer?").
* * *
En Zijn uitspraak: "en hij ziet over veel heen", Hij bedoelt met Zijn uitspraak "en hij ziet over heen": en hij laat na om jullie ter verantwoording te roepen voor veel van wat jullie verborgen hielden uit jullie boek dat Allah aan jullie heeft neergezonden - en dat is de Tora - en waar jullie niet naar handelen, totdat Allah hem beveelt jullie daarvoor ter verantwoording te roepen.
* * *
De uitleg van de uitspraak van Hem, machtig is Zijn gedachtenis: قَدْ جَاءَكُمْ مِنَ اللَّهِ نُورٌ وَكِتَابٌ مُبِينٌ (5:15) ("Er is reeds van Allah tot jullie een licht en een duidelijk Boek gekomen").
Abū Jaʿfar zei: Hij, verheven is Zijn lof, zegt tot dezen die Hij aansprak onder de Mensen van het Boek: "Er is reeds tot jullie gekomen", o lieden van de Tora en het Evangelie = "van Allah een licht", Hij bedoelt met het licht Mohammed, moge Allah hem zegenen en vrede schenken, door wie Allah de waarheid heeft verlicht, door wie Hij de islam heeft doen verschijnen, en door wie Hij de shirk (het toekennen van deelgenoten aan Allah) heeft uitgewist. Hij is dus een licht voor wie zich door hem laat verlichten; hij maakt de waarheid duidelijk. En tot zijn verlichting van de waarheid behoort zijn verduidelijking voor de joden van veel van wat zij van het Boek verborgen hielden.
* * *
En Zijn uitspraak: "en een duidelijk Boek", Hij, verheven is Zijn lof, zegt: Er is reeds van Allah, de Verhevene, tot jullie het licht gekomen waarmee Hij voor jullie de bakens van de waarheid heeft verlicht = "en een duidelijk Boek", Hij bedoelt een Boek waarin de uiteenzetting staat van datgene waarover zij onderling van mening verschilden: omtrent het belijden van de eenheid van Allah, en het door Hem toegestane en verbodene, en de wetten van Zijn godsdienst. En dat is de Koran die Hij aan onze profeet Mohammed, moge Allah hem zegenen en vrede schenken, heeft neergezonden, die voor de mensen alles uiteenzet wat zij nodig hebben omtrent de zaak van hun godsdienst, en het hun verduidelijkt, totdat zij het ware ervan van het valse onderscheiden.