Tabari
Terug naar surah 48, ayah 19

Tafseer van De Overwinning · Al-Fath · 48:19

وَمَغَانِمَ كَثِيرَةًۭ يَأْخُذُونَهَا ۗ وَكَانَ ٱللَّهُ عَزِيزًا حَكِيمًۭا

En een grote oorlogsbuit die zij namen. En Allah is Almachtig, Alwijs.

Tabari (1 passage)

  1. Volledige NL-vertaling van Tabari's tekst

    En Zijn uitspraak ( وَمَغَانِمَ كَثِيرَةً يَأْخُذُونَهَا ) — "en talrijke oorlogsbuit die zij zullen nemen" —. De Verhevene, wiens vermelding verheven is, zegt: en Allah heeft dezen die de Boodschapper van Allah ﷺ onder de boom trouw zwoeren, beloond — naast datgene waarmee Hij hen eerde door Zijn welbehagen over hen, het neerzenden van de rust (sakīna) over hen en het hun belonen met een nabije overwinning — met talrijke oorlogsbuit (ghanāʾim) die zij zouden nemen uit de bezittingen van de joden van Khaybar; want Allah heeft dat exclusief gemaakt voor de mensen van de eed van het welbehagen (bayʿat al-riḍwān), met uitsluiting van anderen.

    En Zijn uitspraak ( وَكَانَ اللَّهُ عَزِيزًا حَكِيمًا ) — Hij zegt: en Allah was bezitter van macht in Zijn vergelding van wie Hij vergold onder Zijn vijanden, wijs in Zijn beschikking over Zijn schepselen en Zijn lenken van hen naar wat Hij wilde in Zijn besluit.

    Toon originele Arabische tekst
    وقوله ( وَمَغَانِمَ كَثِيرَةً يَأْخُذُونَهَا ) يقول تعالى ذكره: وأثاب الله هؤلاء الذين بايعوا رسول الله صَلَّى الله عَلَيْهِ وَسَلَّم تحت الشجرة, مع ما أكرمهم به من رضاه عنهم, وإنـزاله السكينة عليهم, وإثابته إياهم فتحا قريبا, معه مغانم كثيرة يأخذونها من أموال يهود خيبر, فإن الله جعل ذلك خاصة لأهل بيعة الرضوان دون غيرهم. وقوله ( وَكَانَ اللَّهُ عَزِيزًا حَكِيمًا ) يقول: وكان الله ذا عزّة في انتقامه ممن انتقم من أعدائه, حكيما في تدبيره خلقه وتصريفه إياهم فيما شاء من قضائه.