Tabari
Terug naar surah 47, ayah 3

Tafseer van Mohammed · Muhammad · 47:3

ذَٰلِكَ بِأَنَّ ٱلَّذِينَ كَفَرُوا۟ ٱتَّبَعُوا۟ ٱلْبَٰطِلَ وَأَنَّ ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ ٱتَّبَعُوا۟ ٱلْحَقَّ مِن رَّبِّهِمْ ۚ كَذَٰلِكَ يَضْرِبُ ٱللَّهُ لِلنَّاسِ أَمْثَٰلَهُمْ

Dat is omdat degenen die ongelovig zijn de valsheid volgen, terwijl degenen die gelovig zijn de Waarheid van hun Heer volgen. Zo maakt Allah voor de mensen vergelijkingen.

Tabari (1 passage)

  1. Volledige NL-vertaling van Tabari's tekst

    Het woord over de uitleg van Zijn verheven uitspraak: ذَلِكَ بِأَنَّ الَّذِينَ كَفَرُوا اتَّبَعُوا الْبَاطِلَ وَأَنَّ الَّذِينَ آمَنُوا اتَّبَعُوا الْحَقَّ مِنْ رَبِّهِمْ كَذَلِكَ يَضْرِبُ اللَّهُ لِلنَّاسِ أَمْثَالَهُمْ (47:3) ("Dat is omdat zij die ongelovig zijn de valsheid volgen, en omdat zij die geloven de waarheid van hun Heer volgen. Zó stelt Allah de mensen hun voorbeelden.")

    Hij, verheven is Zijn vermelding, zegt: dit wat Wij met deze twee groepen gedaan hebben — Onze verijdeling van de daden der ongelovigen, en Onze uitwissing [van de zonden] van hen die geloofden en goede werken verrichtten — is een vergelding van Onze kant aan elke groep van hen naar hun daad. Wat de ongelovigen betreft: Wij maakten hun daden ijdel en stelden ze zonder rechtheid of leiding, omdat zij de Satan volgden en hem gehoorzaamden, en hij is de valsheid.

    Zoals Zakariyyā ibn Yaḥyā ibn Abī Zāʾida en ʿAbbās ibn Muḥammad mij verteld hebben, beiden zeiden: Ḥajjāj ibn Muḥammad heeft ons verteld, hij zei: Ibn Jurayj zei: Khālid heeft mij bericht dat hij Mujāhid hoorde zeggen ( ذَلِكَ بِأَنَّ الَّذِينَ كَفَرُوا اتَّبَعُوا الْبَاطِلَ — "Dat is omdat zij die ongelovig zijn de valsheid volgen"), hij zei: de valsheid is de Satan. Wat de gelovigen betreft: Wij wisten hun slechte daden voor hen uit en brachten hun toestand voor hen in orde, omdat zij de waarheid volgden die van hun Heer tot hen kwam — en dat is Mohammed, Allah's zegen en vrede zij met hem, en hetgeen hij hun van bij zijn Heer bracht aan licht en bewijs. ( كَذَلِكَ يَضْرِبُ اللَّهُ لِلنَّاسِ أَمْثَالَهُمْ — "Zó stelt Allah de mensen hun voorbeelden"). De Almachtige en Verhevene zegt: zoals Ik jullie, o mensen, Mijn handelwijze jegens de groep van het ongeloof en de groep van het geloof uiteengezet heb, zó stellen Wij de mensen de voorbeelden, en maken Wij voor hen de gelijkenissen aanschouwelijk, zodat Wij aan elk volk de daarbij passende voorbeelden verbinden.

    Toon originele Arabische tekst
    القول في تأويل قوله تعالى : ذَلِكَ بِأَنَّ الَّذِينَ كَفَرُوا اتَّبَعُوا الْبَاطِلَ وَأَنَّ الَّذِينَ آمَنُوا اتَّبَعُوا الْحَقَّ مِنْ رَبِّهِمْ كَذَلِكَ يَضْرِبُ اللَّهُ لِلنَّاسِ أَمْثَالَهُمْ (3) يقول تعالى ذكره: هذا الذي فعلنا بهذين الفريقين من إضلالنا أعمال الكافرين, وتكفيرنا عن الذين آمنوا وعملوا الصالحات, جزاء منا لكلّ فريق منهم على فعله. أما الكافرون فأضللنا أعمالهم, وجعلناها على غير استقامة وهدى, بأنهم اتبعوا الشيطان فأطاعوه, وهو الباطل. كما حدثني زكريا بن يحيى بن أبي زائدة, وعباس بن محمد, قالا ثنا حجاج بن محمد, قال: قال ابن جُرَيج: أخبرني خالد أنه سمع مجاهدا يقول ( ذَلِكَ بِأَنَّ الَّذِينَ كَفَرُوا اتَّبَعُوا الْبَاطِلَ ) قال: الباطل: الشيطان. وأما المؤمنون فكفّرنا عنهم سيئاتهم, وأصلحنا لهم حالهم بأنهم اتبعوا الحقّ الذي جاءهم من ربهم, وهو محمد صَلَّى الله عَلَيْهِ وَسَلَّم , وما جاءهم به من عند ربه من النور والبرهان ( كَذَلِكَ يَضْرِبُ اللَّهُ لِلنَّاسِ أَمْثَالَهُمْ ) يقول عزّ وجلّ: كما بينت لكم أيها الناس فعلي بفريق الكفر والإيمان, كذلك نمثل للناس الأمثال, ونشبه لهم الأشباه, فنلحق بكل قوم من الأمثال أشكالا.