Tabari
Terug naar surah 47, ayah 17

Tafseer van Mohammed · Muhammad · 47:17

وَٱلَّذِينَ ٱهْتَدَوْا۟ زَادَهُمْ هُدًۭى وَءَاتَىٰهُمْ تَقْوَىٰهُمْ

Maar degenen die de Leiding volgden: Hij vermeerderde hun Leiding en Hij gaf hun hun vrees (voor Hem).

Tabari (1 passage)

  1. Volledige NL-vertaling van Tabari's tekst

    De uitleg van de uitspraak van de Verhevene: وَالَّذِينَ اهْتَدَوْا زَادَهُمْ هُدًى وَآتَاهُمْ تَقْوَاهُمْ (47:17) (En degenen die zich laten leiden, hen vermeerdert Hij in leiding en geeft Hij hun godvrucht.)

    De Verhevene, wiens lof verheven is, zegt: en wat betreft hen die Allah succes verleende tot het volgen van de waarheid en wier harten Hij openstelde voor het geloof in Hem en in Zijn Boodschapper, behorend tot degenen die naar jou luisterden, o Muḥammad — voorwaar, datgene wat jij hun hebt voorgedragen en wat zij van jou hebben gehoord ( زَادَهُمْ هُدًى ) — Hij zegt: Allah vermeerderde hen daardoor in geloof bovenop hun geloof, en in verheldering van de waarachtigheid van datgene wat jij hun van Allah hebt gebracht, bovenop de verheldering die zij reeds bezaten. Er is overgeleverd dat toen de Boodschapper van Allah ﷺ hun iets van de Koran had voorgedragen, de hypocrieten onder hen tegen de gelovigen zeiden: "Wat heeft hij zojuist gezegd?", terwijl Allah de mensen van de leiding onder hen in leiding vermeerderde. Een deel van wat Allah van de Koran neerzond hief immers een deel op van het oordeel dat daarvoor had gegolden.

    * Vermelding van wie dat zei:

    Muḥammad ibn Saʿd heeft mij verteld, hij zei: mijn vader heeft mij verteld, hij zei: mijn oom heeft mij verteld, hij zei: mijn vader heeft mij verteld, op gezag van zijn vader, op gezag van Ibn ʿAbbās, over Zijn uitspraak ( وَالَّذِينَ اهْتَدَوْا زَادَهُمْ هُدًى وَآتَاهُمْ تَقْوَاهُمْ ), hij zei: toen Allah de Koran neerzond, geloofden zij erin, en dat was leiding; en toen het opheffende en het opgeheven gedeelte (al-nāsikh wa-l-mansūkh) duidelijk werd, vermeerderde dat hen in leiding.

    En Zijn uitspraak ( وَآتَاهُمْ تَقْوَاهُمْ ): de Verhevene, wiens lof verheven is, zegt: en Allah gaf deze geleiden hun godvrucht, en dat is dat Hij hen ertoe bracht hun vrees voor Hem in praktijk te brengen.

    Toon originele Arabische tekst
    القول في تأويل قوله تعالى : وَالَّذِينَ اهْتَدَوْا زَادَهُمْ هُدًى وَآتَاهُمْ تَقْوَاهُمْ (17) يقول تعالى ذكره: وأما الذين وفَّقهم الله لاتباع الحقّ, وشرح صدورهم للإيمان به وبرسوله من الذين استمعوا إليك يا محمد, فإن ما تلوته عليهم, وسمعوه منك ( زَادَهُمْ هُدًى ) يقول: زادهم الله بذلك إيمانا إلى إيمانهم, وبيانا لحقيقة ما جئتهم به من عند الله إلى البيان الذي كان عندهم. وقد ذُكر أن الذي تلا عليهم رسول الله صَلَّى الله عَلَيْهِ وَسَلَّم من القرآن, فقال أهل النفاق منهم لأهل الإيمان, ماذا قال آنفا, وزاد الله أهل الهدى منهم هدى, كان بعض ما أنـزل الله من القرآن ينسخ بعض ما قد كان الحكم مضى به قبل. * ذكر من قال ذلك: حدثني محمد بن سعد, قال: ثنى أبي, قال: ثني عمي, قال: ثني أبي, عن أبيه, عن ابن عباس, قوله ( وَالَّذِينَ اهْتَدَوْا زَادَهُمْ هُدًى وَآتَاهُمْ تَقْوَاهُمْ ) قال: لما أنـزل الله القرآن آمنوا به, فكان هدى, فلما تبين الناسخ والمنسوخ زادهم هدى. وقوله ( وَآتَاهُمْ تَقْوَاهُمْ ) يقول تعالى ذكره: وأعطى الله هؤلاء المهتدين تقواهم, وذلك استعماله إياهم تقواهم إياه.