Tabari
Terug naar surah 47, ayah 12

Tafseer van Mohammed · Muhammad · 47:12

إِنَّ ٱللَّهَ يُدْخِلُ ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ وَعَمِلُوا۟ ٱلصَّٰلِحَٰتِ جَنَّٰتٍۢ تَجْرِى مِن تَحْتِهَا ٱلْأَنْهَٰرُ ۖ وَٱلَّذِينَ كَفَرُوا۟ يَتَمَتَّعُونَ وَيَأْكُلُونَ كَمَا تَأْكُلُ ٱلْأَنْعَٰمُ وَٱلنَّارُ مَثْوًۭى لَّهُمْ

Voorwaar, Allah zal degenen die geloven en goede werken verrichten doen binnengaan in Tuinen (het Paradijs) waar onderdoor de rivieren stromen, terwijl degenen die ongelovig zijn (van het wereldse leven) genieten en eten zoals het vee eet. De Hel zal hun verblijfplaats zijn.

Tabari (1 passage)

  1. Volledige NL-vertaling van Tabari's tekst

    De uitleg van de uitspraak van de Verhevene: إِنَّ اللَّهَ يُدْخِلُ الَّذِينَ آمَنُوا وَعَمِلُوا الصَّالِحَاتِ جَنَّاتٍ تَجْرِي مِنْ تَحْتِهَا الأَنْهَارُ وَالَّذِينَ كَفَرُوا يَتَمَتَّعُونَ وَيَأْكُلُونَ كَمَا تَأْكُلُ الأَنْعَامُ وَالنَّارُ مَثْوًى لَهُمْ (47:12) (Voorwaar, Allah doet hen die geloven en goede daden verrichten tuinen binnengaan waar onderdoor de rivieren stromen; en zij die ongelovig zijn genieten en eten zoals het vee eet, en het Vuur is een verblijfplaats voor hen.)

    En Zijn uitspraak ( إِنَّ اللَّهَ يُدْخِلُ الَّذِينَ آمَنُوا وَعَمِلُوا الصَّالِحَاتِ جَنَّاتٍ تَجْرِي مِنْ تَحْتِهَا الأنْهَارُ ): de Verhevene, wiens lof verheven is, zegt: voorwaar, Allah, aan wie de Godheid toebehoort die niemand anders toekomt, doet hen die geloven in Allah en in Zijn Boodschapper tuinen binnengaan waar onder hun bomen de rivieren stromen. Hij doet dat met hen als eerbetoon voor hun geloof in Hem en in Zijn Boodschapper.

    En Zijn uitspraak ( وَالَّذِينَ كَفَرُوا يَتَمَتَّعُونَ وَيَأْكُلُونَ كَمَا تَأْكُلُ الأنْعَامُ ): de Majesteitelijke, wiens lof verheven is, zegt: en zij die de eenheid van Allah ontkenden en Zijn Boodschapper ﷺ verloochenden, genieten in deze wereld van haar vergankelijke rommel, haar opsmuk en haar vergaande versiering, en zij eten daarin zonder na te denken over de terugkeer en zonder lering te trekken uit de bewijzen die Allah voor Zijn schepselen heeft neergelegd, bewijzen die hen voeren tot de kennis van de eenheid van Allah en het inzicht in de waarachtigheid van Zijn boodschappers. Hun voorbeeld, in hun eten van datgene wat zij daarin eten zonder kennis daarvan en zonder inzicht, is gelijk aan het vee onder de dienstbaar gemaakte beesten, die geen ander streven kennen dan het grazen en niets anders. ( وَالنَّارُ مَثْوًى لَهُمْ ) — de Majesteitelijke, wiens lof verheven is, zegt: en het Vuur, het Vuur van de hel (jahannam), is voor hen een woonplaats en een toevluchtsoord; daarheen keren zij terug na hun dood.

    Toon originele Arabische tekst
    القول في تأويل قوله تعالى : إِنَّ اللَّهَ يُدْخِلُ الَّذِينَ آمَنُوا وَعَمِلُوا الصَّالِحَاتِ جَنَّاتٍ تَجْرِي مِنْ تَحْتِهَا الأَنْهَارُ وَالَّذِينَ كَفَرُوا يَتَمَتَّعُونَ وَيَأْكُلُونَ كَمَا تَأْكُلُ الأَنْعَامُ وَالنَّارُ مَثْوًى لَهُمْ (12) وقوله ( إِنَّ اللَّهَ يُدْخِلُ الَّذِينَ آمَنُوا وَعَمِلُوا الصَّالِحَاتِ جَنَّاتٍ تَجْرِي مِنْ تَحْتِهَا الأنْهَارُ ) يقول تعالى ذكره: إن الله له الألوهة التي لا تنبغي لغيره, يُدخل الذين آمنوا بالله وبرسوله بساتين تجري من تحت أشجارها الأنهار, يفعل ذلك بهم تكرمة على إيمانهم به وبرسوله. وقوله ( وَالَّذِينَ كَفَرُوا يَتَمَتَّعُونَ وَيَأْكُلُونَ كَمَا تَأْكُلُ الأنْعَامُ ) يقول جل ثناؤه: والذين جحدوا توحيد الله, وكذّبوا رسوله صَلَّى الله عَلَيْهِ وَسَلَّم يتمتعون في هذه الدنيا بحطامها ورياشها وزينتها الفانية الدارسة, ويأكلون فيها غير مفكِّرين في المعاد, ولا معتبرين بما وضع الله لخلقه من الحجج المؤدّية لهم إلى علم توحيد الله ومعرفة صدق رسله, فمثلهم في أكلهم ما يأكلون فيها من غير علم منهم بذلك, وغير معرفة, مثل الأنعام من البهائم المسخرة التي لا همة لها إلا في الاعتلاف دون غيره ( وَالنَّارُ مَثْوًى لَهُمْ ) يقول جلّ ثناؤه: والنار نار جهنم مسكن لهم, ومأوى, إليها يصيرون من بعد مماتهم.