Tabari
Terug naar surah 46, ayah 18

Tafseer van De Zandheuvels · Al-Ahqaf · 46:18

أُو۟لَٰٓئِكَ ٱلَّذِينَ حَقَّ عَلَيْهِمُ ٱلْقَوْلُ فِىٓ أُمَمٍۢ قَدْ خَلَتْ مِن قَبْلِهِم مِّنَ ٱلْجِنِّ وَٱلْإِنسِ ۖ إِنَّهُمْ كَانُوا۟ خَٰسِرِينَ

Zij zijn degenen over wie het woord (van bestraffing) bewaarheid zal worden onder de volken die reeds zijn heengegaan, van de Djinn's en de mensen. Voorwaar, zij waren verliezers.

Tabari (1 passage)

  1. Volledige NL-vertaling van Tabari's tekst

    De uitleg van Zijn woord, de Verhevene: Dezen zijn het tegen wie het woord is bewaarheid, te midden van gemeenschappen die reeds vóór hen zijn heengegaan van de djinn en de mensen. Voorwaar, zij behoorden tot de verliezers (18)

    De Verhevene, wiens lof verheven is, zegt: dezen, wier eigenschap deze beschrijving is, voor wie de bestraffing (ʿadhāb) van Allah verplicht is geworden en op wie Zijn bestraffing en Zijn toorn zijn neergedaald, behoren tot degenen op wie Allahs bestraffing is neergedaald op gelijke wijze als die welke op dezen is neergedaald, namelijk de gemeenschappen die vóór hen zijn heengegaan van de djinn en de mensen, die de boodschappers van Allah loochenden en zich hoogmoedig afwendden van het gebod van hun Heer.

    En Zijn woord Voorwaar, zij behoorden tot de verliezers — de Verhevene, wiens lof verheven is, zegt: voorwaar, zij behoorden tot de bedrogenen door hun verkoop van de leiding voor de dwaling en de gelukzaligheid voor de bestraffing.

    Muḥammad ibn Bashshār heeft ons verteld, hij zei: Muʿādh ibn Hishām heeft ons verteld, hij zei: mijn vader heeft ons verteld, op gezag van Qatāda, op gezag van al-Ḥasan, hij zei: de djinn sterven niet. Qatāda zei: toen zei ik Dezen zijn het tegen wie het woord is bewaarheid, te midden van gemeenschappen die reeds zijn heengegaan... het vers.

    Toon originele Arabische tekst
    القول في تأويل قوله تعالى : أُولَئِكَ الَّذِينَ حَقَّ عَلَيْهِمُ الْقَوْلُ فِي أُمَمٍ قَدْ خَلَتْ مِنْ قَبْلِهِمْ مِنَ الْجِنِّ وَالإِنْسِ إِنَّهُمْ كَانُوا خَاسِرِينَ (18) يقول تعالى ذكره: هؤلاء الذين هذه الصفة صفتهم, الذين وجب عليهم عذاب الله, وحلَّت بهم عقوبته وسخطه, فيمن حلّ به عذاب الله على مثل الذي حلّ بهؤلاء من الأمم الذين مضوا قبلهم من الجنّ والإنس, الذين كذّبوا رسل الله, وعتوا عن أمر ربهم. وقوله (إِنَّهُمْ كَانُوا خَاسِرِينَ) يقول تعالى ذكره: إنهم كانوا المغبونين ببيعهم الهدى بالضلال والنعيم بالعقاب. 2 حدثنا محمد بن بشار, قال: ثنا معاذ بن هشام, قال: ثنا أبي, عن قتادة, عن الحسن, قال: الجنّ لا يموتون, قال قتادة: فقلت ( أُولَئِكَ الَّذِينَ حَقَّ عَلَيْهِمُ الْقَوْلُ فِي أُمَمٍ قَدْ خَلَتْ )... الآية.