Tabari
Terug naar surah 45, ayah 12

Tafseer van De Knielenden · Al-Jaathiya · 45:12

۞ ٱللَّهُ ٱلَّذِى سَخَّرَ لَكُمُ ٱلْبَحْرَ لِتَجْرِىَ ٱلْفُلْكُ فِيهِ بِأَمْرِهِۦ وَلِتَبْتَغُوا۟ مِن فَضْلِهِۦ وَلَعَلَّكُمْ تَشْكُرُونَ

Allah is Degene Die de zee voor jullie dienstbaar heeft gemaakt, opdat de schepen met Zijn toestemming erop kunnen varen. En opdat jullie van Zijn gunst zoeken. Hopelijk zullen jullie dankbaar zijn.

Tabari (1 passage)

  1. Volledige NL-vertaling van Tabari's tekst

    De uitleg van de woorden van de Verhevene: اللَّهُ الَّذِي سَخَّرَ لَكُمُ الْبَحْرَ لِتَجْرِيَ الْفُلْكُ فِيهِ بِأَمْرِهِ وَلِتَبْتَغُوا مِنْ فَضْلِهِ وَلَعَلَّكُمْ تَشْكُرُونَ (45:12) (Allah is het Die de zee voor jullie dienstbaar heeft gemaakt, opdat de schepen daarop varen op Zijn bevel, en opdat jullie van Zijn gunst zouden zoeken, en opdat jullie dankbaar zouden zijn).

    De Verhevene, wiens gedachtenis verheven is, zegt: Allah, o mensen, is Degene aan wie alleen de goddelijkheid toekomt, Die jullie deze gunsten heeft geschonken die Hij in deze verzen voor jullie heeft uiteengezet, namelijk dat Hij ( سَخَّرَ لَكُمُ الْبَحْرَ لِتَجْرِيَ ) de schepen ( فيه بأمره ) (daarop dienstbaar heeft gemaakt opdat zij erop varen op Zijn bevel), voor jullie levensonderhoud en jullie rondreizen in de landen om Zijn gunst daarin te zoeken, en opdat jullie je Heer zouden danken voor het dienstbaar maken daarvan voor jullie, zodat jullie Hem aanbidden en Hem gehoorzamen in wat Hij jullie beveelt en wat Hij jullie verbiedt.

    Toon originele Arabische tekst
    القول في تأويل قوله تعالى : اللَّهُ الَّذِي سَخَّرَ لَكُمُ الْبَحْرَ لِتَجْرِيَ الْفُلْكُ فِيهِ بِأَمْرِهِ وَلِتَبْتَغُوا مِنْ فَضْلِهِ وَلَعَلَّكُمْ تَشْكُرُونَ (12) يقول تعالى ذكره: الله أيها القوم, الذي لا تنبغي الألوهة إلا له, الذي أنعم عليكم هذه النعم, التي بيَّنها لكم في هذه الآيات, وهو أنه ( سَخَّرَ لَكُمُ الْبَحْرَ لِتَجْرِيَ ) السفن (فيه بأمره) لمعايشكم وتصرّفكم في البلاد لطلب فضله فيها, ولتشكروا ربكم على تسخيره ذلك لكم فتعبدوه وتطيعوه فيما يأمركم به, وينهاكم عنه.