Tafseer van De Versieringen · Az-Zukhruf · 43:89
Verdraag hen maar, en zeg: "Vaarwel!" Zij zullen het weten.
De uitspraak over de uitleg van Zijn woord, de Verhevene: "Wend je dan van hen af en zeg: vrede. Zij zullen het weldra weten" (43:89)
De Verhevene, wiens lof verheven is, zegt tot Zijn Profeet Muḥammad ﷺ, als antwoord op zijn smeekbede tot Hem toen hij zei: "O Heer, voorwaar, dezen zijn een volk dat niet gelooft" ( Wend je dan van hen af ) o Muḥammad, en keer je af van hun kwelling ( en zeg ) tot hen ( vrede ) zij over jullie. En "salām" wordt in de nominatief gesteld met de impliciete aanvulling "ʿalaykum" (over jullie) of "lakum" (voor jullie).
En de reciteurs verschilden van mening over de recitatie van Zijn woord: ( Zij zullen het weldra weten ). De meeste reciteurs van Medina lazen dat als "fa-sawfa taʿlamūn" met de "tā", in de tweede persoon als aanspreking, met de betekenis: Allah, machtig en verheven is Hij, beval Zijn Profeet ﷺ dat tot de polytheïsten (mushrikīn) te zeggen, samen met Zijn woord ( vrede ). En de meeste reciteurs van Kūfa en sommige reciteurs van Mekka lazen het ( zij zullen het weldra weten ) met de "yā", in de derde persoon als mededeling, en dat het een dreigement van Allah aan de polytheïsten is. De uitleg ervan volgens deze recitatie is dus: ( Wend je dan van hen af ) o Muḥammad ( en zeg: vrede ). Vervolgens begon de Verhevene, wiens lof verheven is, het dreigement tegen hen en zei: ( zij zullen het weldra weten ) wat hen zal treffen aan beproeving, bestraffing en kwelling vanwege hun ongeloof. Daarna schafte Allah, geprezen zij Zijn lof, dit vers af en beval Hij Zijn Profeet ﷺ hen te bestrijden.
Zoals Muḥammad ibn ʿAbd al-Aʿlā ons verteld heeft, hij zei: Ibn Thawr heeft ons verteld, op gezag van Maʿmar, op gezag van Qatāda ( Wend je dan van hen af en zeg: vrede ) zei hij: wend je van hen af, vervolgens beval Hij hem hen te bestrijden.
Bishr heeft ons verteld, hij zei: Yazīd heeft ons verteld, hij zei: Saʿīd heeft ons verteld, op gezag van Qatāda: Allah, geprezen en verheven zij Hij, troost Zijn Profeet ﷺ ( wend je dan van hen af en zeg: vrede, zij zullen het weldra weten ).
Einde van de tafsīr van Surah Al-Zukhruf