Tabari
Terug naar surah 42, ayah 46

Tafseer van Het Beraad · Ash-Shura · 42:46

وَمَا كَانَ لَهُم مِّنْ أَوْلِيَآءَ يَنصُرُونَهُم مِّن دُونِ ٱللَّهِ ۗ وَمَن يُضْلِلِ ٱللَّهُ فَمَا لَهُۥ مِن سَبِيلٍ

En er is voor hen naast Allah geen beschermer die hen kan helpen. En wie door Allah tot dwaling gebracht wordt, voor hem is er geen weg (om nog Leiding te vinden).

Tabari (1 passage)

  1. Volledige NL-vertaling van Tabari's tekst

    De uitleg van de woorden van de Verhevene: وَمَا كَانَ لَهُمْ مِنْ أَوْلِيَاءَ يَنْصُرُونَهُمْ مِنْ دُونِ اللَّهِ وَمَنْ يُضْلِلِ اللَّهُ فَمَا لَهُ مِنْ سَبِيلٍ (En zij hadden geen beschermers die hen tegen Allah konden helpen. En wie Allah laat dwalen, voor hem is er geen weg) (42:46).

    De Verhevene, wiens lof verheven is, zegt: en deze ongelovigen hadden, wanneer Allah hen op de Dag der Opstanding bestraft, geen beschermers die hen tegen de bestraffing van Allah konden verdedigen, noch die hen konden helpen tegen hun Heer wat betreft de bestraffing die hen trof, buiten Allah om.

    (وَمَنْ يُضْلِلِ اللَّهُ فَمَا لَهُ مِنْ سَبِيلٍ) — Hij zegt: en wie Hij van de weg van de waarheid laat afdwalen, voor hem is er geen weg om die te bereiken, want de leiding (al-hidāya) en het laten dwalen (al-iḍlāl) liggen in Zijn hand, en in niemands hand buiten Hem.

    Toon originele Arabische tekst
    القول في تأويل قوله تعالى : وَمَا كَانَ لَهُمْ مِنْ أَوْلِيَاءَ يَنْصُرُونَهُمْ مِنْ دُونِ اللَّهِ وَمَنْ يُضْلِلِ اللَّهُ فَمَا لَهُ مِنْ سَبِيلٍ (46) يقول تعالى ذكره: ولم يكن لهؤلاء الكافرين حين يعذبهم الله يوم القيامة أولياء يمنعونهم من عذاب الله ولا ينتصرون لهم من ربهم على ما نالهم به من العذاب من دون الله.( وَمَنْ يُضْلِلِ اللَّهُ فَمَا لَهُ مِنْ سَبِيلٍ ) يقول: ومن يخذله عن طريق الحق فما له من طريق إلى الوصول إليه, لأن الهداية والإضلال بيده دون كلّ أحد سواه.