Tafseer van De Vergevende · Ghafir · 40:51
Voorwaar, Wij zullen Onze Boodschappers en degenen die geloven zeker helpen, in het wereldse leven en op de Dag dat de getuigen zullen opstaan.
Het woord over de uitleg van Zijn uitspraak, de Verhevene: إِنَّا لَنَنْصُرُ رُسُلَنَا وَالَّذِينَ آمَنُوا فِي الْحَيَاةِ الدُّنْيَا وَيَوْمَ يَقُومُ الأَشْهَادُ (Voorwaar, Wij zullen Onze boodschappers en hen die geloven zeker helpen in het wereldse leven en op de Dag waarop de getuigen opstaan) (40:51).
Een spreker zou kunnen zeggen: Wat is de betekenis van ( إِنَّا لَنَنْصُرُ رُسُلَنَا وَالَّذِينَ آمَنُوا فِي الْحَيَاةِ الدُّنْيَا ) (Voorwaar, Wij zullen Onze boodschappers en hen die geloven zeker helpen in het wereldse leven), terwijl wij weten dat er onder hen zijn die door hun vijanden gedood en verminkt zijn, zoals Jesaja (Shaʿyāʾ) en Johannes de zoon van Zacharias (Yaḥyā ibn Zakariyyā) en hun gelijken? En onder hen zijn er wiens volk hem wilde doden, zodat het beste van zijn toestand was dat hij aan hen ontkwam totdat hij hen verliet, zijn leven reddend, zoals Abraham (Ibrāhīm) die naar Syrië (al-Shām) emigreerde vanuit zijn land, zijn volk verlatend, en Jezus (ʿĪsā) die naar de hemel werd opgeheven toen zijn volk hem wilde doden. Waar is dan de hulp waarover Hij ons bericht heeft, dat Hij Zijn boodschappers en de gelovigen in Hem helpt in het wereldse leven, terwijl deze profeten van Hem datgene van hun volk hebben ondergaan wat je weet, en zij niet geholpen werden tegen wie hun datgene aandeed wat hij hun aandeed?
Er wordt gezegd: Voorwaar, voor Zijn uitspraak ( إِنَّا لَنَنْصُرُ رُسُلَنَا وَالَّذِينَ آمَنُوا فِي الْحَيَاةِ الدُّنْيَا ) (Voorwaar, Wij zullen Onze boodschappers en hen die geloven zeker helpen in het wereldse leven) zijn er twee verklaringen, waarvan beide qua betekenis correct zijn. De eerste is dat de betekenis ervan is: Voorwaar, Wij helpen Onze boodschappers en hen die geloven in het wereldse leven, hetzij door hen verheven te maken boven wie Ons heeft geloochend en hen aan hen te laten zegevieren, zodat zij hen met overwicht overweldigen en hen door de overwinning vernederen, zoals dat gedaan werd met David (Dāwūd) en Salomo (Sulaymān), aan wie Hij van het koningschap en de heerschappij gaf waarmee zij elke ongelovige overweldigden, en zoals dat gedaan werd met Mohammed — moge Allah hem zegenen en vrede schenken — door hem te laten zegevieren over wie hem van zijn volk geloochend had; hetzij door Onze vergelding op wie hen tegenstond en hen tegenwerkte, door hen te vernietigen en de boodschappers te redden van wie hen loochende en hen vijandig gezind was, zoals de Verhevene, wiens lof genoemd wordt, deed met Noach (Nūḥ) en zijn volk, door zijn volk te verdrinken en hem van hen te redden, en zoals Hij deed met Mozes (Mūsā) en Farao en zijn volk, toen Hij hen door verdrinking vernietigde en Mozes redde, samen met wie in hem geloofde van de kinderen van Israël en anderen, en dergelijke; of door Onze vergelding in het wereldse leven op hun loochenaars, na het heengaan van Onze boodschapper, na hun ondergang, zoals Wij deden met Onze hulp aan Jesaja na zijn ondergang, door over zijn doders hen die Wij macht gaven te laten heersen, totdat Wij door hen vergelding namen van zijn moordenaars; en zoals Wij deden met de moordenaars van Johannes, door Nebukadnezar (Bukhtnaṣṣar) over hen te laten heersen, totdat Wij door hem vergelding namen van wie hem gedood had; en zoals Onze hulp aan Jezus tegen wie hem wilde doden, door middel van de Romeinen (al-Rūm), totdat Wij hen door hen vernietigden. Dit is een van de twee verklaringen ervan. En sommige uitleggers richtten de betekenis daarvan op deze verklaring.
* Vermelding van wie dat heeft gezegd:
Muḥammad ibn al-Ḥusayn heeft ons verteld, hij zei: Aḥmad ibn al-Faḍl heeft ons verteld, hij zei: Asbāṭ heeft ons verteld, op gezag van al-Suddī, over de uitspraak van Allah: ( إِنَّا لَنَنْصُرُ رُسُلَنَا وَالَّذِينَ آمَنُوا فِي الْحَيَاةِ الدُّنْيَا ) (Voorwaar, Wij zullen Onze boodschappers en hen die geloven zeker helpen in het wereldse leven). De profeten en de gelovigen werden in deze wereld gedood, terwijl zij geholpen werden; en dat is omdat die gemeenschap die dat de profeten en de gelovigen aandeed, niet heenging totdat Allah een volk zond en door hen vergelding nam voor degenen van hen die gedood waren.
En de andere verklaring is dat deze uitspraak op de wijze is van het bericht over het geheel van de boodschappers en de gelovigen, terwijl er één bedoeld wordt. De uitleg van de uitspraak is dan: Voorwaar, Wij helpen Onze boodschapper Mohammed — moge Allah hem zegenen en vrede schenken — en hen die in hem geloven in het wereldse leven en op de Dag waarop de getuigen opstaan, zoals wij eerder verduidelijkt hebben dat de Arabieren het bericht in de meervoudsvorm uitdrukken terwijl er één bedoeld wordt, wanneer zij voor het bericht geen specifieke persoon aanwijzen.