Tabari
Terug naar surah 4, ayah 28

Tafseer van De Vrouwen · An-Nisaa · 4:28

يُرِيدُ ٱللَّهُ أَن يُخَفِّفَ عَنكُمْ ۚ وَخُلِقَ ٱلْإِنسَٰنُ ضَعِيفًۭا

Allah wil (jullie lasten) voor jullie verlichten. En de mens was zwak geschapen.

Tabari (1 passage)

  1. Volledige NL-vertaling van Tabari's tekst

    De uitleg van Zijn woord: يُرِيدُ اللَّهُ أَنْ يُخَفِّفَ عَنْكُمْ وَخُلِقَ الإِنْسَانُ ضَعِيفًا (Allah wil verlichting voor jullie brengen, en de mens is zwak geschapen) (28).

    Abū Jaʿfar zei: De Verhevene bedoelt met Zijn woord: "Allah wil verlichting voor jullie brengen" — Allah wil het jullie gemakkelijk maken, doordat Hij jullie toestaat met gelovige slavinnen te huwen wanneer jullie niet de middelen hebben om een vrije vrouw te huwen — "en de mens is zwak geschapen", dat wil zeggen: Hij heeft dit voor jullie gemakkelijk gemaakt wanneer jullie niet de middelen hebben om vrije vrouwen te huwen, omdat jullie zwak zijn geschapen, niet bij machte om geslachtsgemeenschap met vrouwen na te laten, met weinig geduld om zich daarvan te onthouden. Daarom heeft Hij jullie toegestaan met jullie gelovige slavinnen te huwen wanneer jullie voor jezelf ongeoorloofde gemeenschap (ʿanat) vrezen en jullie niet de middelen vinden om een vrije vrouw te huwen, opdat jullie geen ontucht (zinā) zouden plegen vanwege jullie geringe geduld om geslachtsgemeenschap met vrouwen na te laten.

    * * *

    En overeenkomstig hetgeen wij hierover gezegd hebben, hebben de uitleggers gesproken.

    * Vermelding van wie dat gezegd heeft:

    9135 - Muḥammad ibn ʿAmr heeft mij verteld, hij zei: Abū ʿĀṣim heeft ons verteld, op gezag van ʿĪsā, op gezag van Ibn Abī Najīḥ, op gezag van Mujāhid: "Allah wil verlichting voor jullie brengen" — wat betreft het huwen van de slavin (ama), en in alles waarin verlichting ligt.

    9136 - Muḥammad ibn Bashshār heeft ons verteld, hij zei: Abū Aḥmad al-Zubayrī heeft ons verteld, hij zei: Sufyān heeft ons verteld, op gezag van Ibn Ṭāwūs, op gezag van zijn vader: "en de mens is zwak geschapen", hij zei: in de aangelegenheid van de geslachtsgemeenschap.

    9137 - Ibn Bashshār heeft ons verteld, hij zei: Abū ʿĀṣim heeft ons verteld, hij zei: Sufyān heeft ons verteld, op gezag van Ibn Ṭāwūs, op gezag van zijn vader: "en de mens is zwak geschapen", hij zei: in de aangelegenheid van de vrouwen.

    9138 - Al-Ḥasan ibn Yaḥyā heeft ons verteld, hij zei: ʿAbd al-Razzāq heeft ons bericht, hij zei: Maʿmar heeft ons bericht, op gezag van Ibn Ṭāwūs, op gezag van zijn vader: "en de mens is zwak geschapen", hij zei: in de aangelegenheden van de vrouwen. De mens is in niets zwakker dan in het geval van de vrouwen.

    9139 - Yūnus heeft mij verteld, hij zei: Ibn Wahb heeft ons bericht, hij zei: Ibn Zayd zei over Zijn woord: "Allah wil verlichting voor jullie brengen", hij zei: Hij heeft jullie verlof gegeven om met deze slavinnen (imāʾ) te huwen toen jullie daartoe genoodzaakt werden — "en de mens is zwak geschapen", hij zei: Als Hij hem daarin geen verlof had gegeven, zou er slechts de eerste bepaling zijn geweest, namelijk wanneer hij geen vrije vrouw vindt.

    Toon originele Arabische tekst
    القول في تأويل قوله : يُرِيدُ اللَّهُ أَنْ يُخَفِّفَ عَنْكُمْ وَخُلِقَ الإِنْسَانُ ضَعِيفًا (28) قال أبو جعفر: يعني جل ثناؤه بقوله: " يريد الله أن يخفف عنكم "، يريد الله أن يُيسر عليكم، (2) بإذنه لكم في نكاح الفتيات المؤمنات إذا لم تستطيعوا طولا لحرة =" وخلق الإنسان ضعيفًا "، يقول: يسَّر ذلك عليكم إذا كنتم غيرَ مستطيعي الطوْل للحرائر، لأنكم خُلِقتم ضعفاء عجزةً عن ترك جماع النساء، قليلي الصبر عنه، فأذن لكم في نكاح فتياتكم المؤمنات عند خوفكم العَنَت على أنفسكم، ولم تجدُوا طولا لحرة، لئلا تزنوا، لقلّة صبركم على ترك جماع النساء. * * * وبنحو الذي قلنا في ذلك قال أهل التأويل. *ذكر من قال ذلك: 9135 - حدثني محمد بن عمرو قال، حدثنا أبو عاصم، عن عيسى، عن ابن أبي نجيح، عن مجاهد: " يريد الله أن يخفف عنكم " في نكاح الأمة، وفي كل شيء فيه يُسر. 9136 - حدثنا محمد بن بشار قال، حدثنا أبو أحمد الزبيري قال، حدثنا &; 8-216 &; سفيان، عن ابن طاوس، عن أبيه: " وخلق الإنسان ضعيفًا "، قال: في أمر الجماع. 9137 - حدثنا ابن بشار قال، حدثنا أبو عاصم قال، حدثنا سفيان، عن ابن طاوس، عن أبيه: " وخلق الإنسان ضعيفًا "، قال: في أمر النساء. 9138 - حدثنا الحسن بن يحيى قال، أخبرنا عبد الرزاق قال، أخبرنا معمر، عن ابن طاوس، عن أبيه: " وخلق الإنسان ضعيفًا "، قال: في أمور النساء. ليس يكون الإنسان في شيء أضعفَ منه في النساء. 9139 - حدثني يونس قال، أخبرنا ابن وهب قال، قال ابن زيد في قوله: " يريد الله أن يخفف عنكم "، قال: رخّص لكم في نكاح هؤلاء الإماء، حين اضطُرّوا إليهن =" وخلق الإنسان ضعيفًا "، قال: لو لم يرخِّص له فيها، لم يكن إلا الأمرُ الأول، إذا لم يجد حرّة. --------------------- الهوامش: (2) انظر تفسير"التخفيف" فيما سلف 6: 577.