Tafseer van De Vrouwen · An-Nisaa · 4:133
En indien Hij wilt, vernietigt Hij jullie, O mensen, en vervangt Hij jullie. En Allah heeft de macht om dat te doen.
De uitleg van Zijn woord: Als Hij wil, doet Hij jullie heengaan, o mensen, en brengt Hij anderen. En Allah is daartoe Almachtig (133).
Abū Jaʿfar zei: Hij, verheven is Zijn lof, bedoelt hiermee: als Allah wil, o mensen, doet Hij jullie heengaan, dat wil zeggen: doet Hij jullie heengaan door jullie te vernietigen en te doen vergaan, en brengt Hij anderen. Hij zegt: en brengt Hij andere mensen dan jullie, ter ondersteuning en hulp van Zijn Profeet Muḥammad, moge Allah hem zegenen en vrede schenken. En Allah is daartoe Almachtig. Hij zegt: en Allah is tot jullie vernietiging en verdelging en tot het vervangen van jullie door anderen Almachtig, dat wil zeggen: Iemand met de macht daartoe.
* * *
Hij, verheven is Zijn lof, berispte met deze verzen slechts de verraders die de wapenrusting (dirʿ) verduisterden waarvan wij de zaak hebben beschreven — degenen die Allah vermeldde in Zijn woord: En wees geen pleitbezorger voor de verraders [Surah al-Nisāʾ: 105] — en Hij waarschuwde de metgezellen van Muḥammad, moge Allah hem zegenen en vrede schenken, ervoor om zoals hen te zijn, en om te doen wat de afvallige (murtadd) onder hen deed in zijn afvalligheid en zijn aansluiting bij de polytheïsten (mushrikīn). En Hij liet hen weten dat wie van hen handelt zoals hij handelde, slechts zichzelf zal schaden, en met zijn afvalligheid (ridda) niemand anders dan zichzelf zal te gronde richten, omdat hij — samen met alles wat in de hemelen en op de aarde is — Allah behoeft, terwijl Allah behoefteloos jegens hen is. Vervolgens dreigde Hij hen in Zijn woord: Als Hij wil, doet Hij jullie heengaan, o mensen, en brengt Hij anderen, met vernietiging en uitroeiing, indien zij zouden doen wat Ibn Ubayriq deed, Ṭuʿma de afvallige (murtadd), en met het vervangen van hen door anderen, ter ondersteuning van Zijn Profeet Muḥammad, moge Allah hem zegenen en vrede schenken, en zijn gezelschap en zijn hulp aan hem in zijn godsdienst, zoals Hij in het andere vers zei: En als jullie je afkeren, zal Hij een ander volk dan jullie in jullie plaats stellen; vervolgens zullen zij niet zoals jullie zijn [Surah Muḥammad: 38].
En er is van de Profeet, moge Allah hem zegenen en vrede schenken, overgeleverd dat hij, toen dit vers werd geopenbaard, met zijn hand op de rug van Salmān sloeg en zei: "Zij zijn het volk van deze," waarmee hij de niet-Arabieren van Perzië bedoelde. Aldus:
10676 — Mij is verteld, op gezag van ʿAbd al-ʿAzīz ibn Muḥammad, op gezag van Suhayl ibn Abī Ṣāliḥ, op gezag van zijn vader, op gezag van Abū Hurayra, op gezag van de Profeet, moge Allah hem zegenen en vrede schenken.
* * *
En Qatāda zei hierover datgene wat:
10677 — Bishr ibn Muʿādh heeft ons verteld, hij zei: Yazīd heeft ons verteld, hij zei: Saʿīd heeft ons verteld, op gezag van Qatāda, over Zijn woord: Als Hij wil, doet Hij jullie heengaan, o mensen, en brengt Hij anderen. En Allah is daartoe Almachtig: Almachtig is Allah, onze Heer, daartoe, namelijk dat Hij van Zijn schepselen vernietigt wie Hij wil en na hen anderen brengt.