Tabari
Terug naar surah 39, ayah 48

Tafseer van De Groepen · Az-Zumar · 39:48

وَبَدَا لَهُمْ سَيِّـَٔاتُ مَا كَسَبُوا۟ وَحَاقَ بِهِم مَّا كَانُوا۟ بِهِۦ يَسْتَهْزِءُونَ

En er zullen voor hen slechte daden die zij hadden bedreven duidelijk worden en wat zij plachten te bespotten zal hen omsingelen.

Tabari (1 passage)

  1. Volledige NL-vertaling van Tabari's tekst

    De uitleg van de uitspraak van de Verhevene: وَبَدَا لَهُمْ سَيِّئَاتُ مَا كَسَبُوا وَحَاقَ بِهِمْ مَا كَانُوا بِهِ يَسْتَهْزِئُونَ (39:48) (En voor hen worden de slechte daden zichtbaar die zij verricht hebben, en datgene waarmee zij de spot dreven omsluit hen.)

    De Verhevene, wiens lof verheven is, zegt: En voor deze polytheïsten (mushrikīn) worden op de Dag der Opstanding zichtbaar ( سَيِّئَاتُ مَا كَسَبُوا ) — de slechte daden die zij in deze wereld hebben verricht, wanneer hun hun boeken in hun linkerhanden worden gegeven. ( وَحَاقَ بِهِمْ مَا كَانُوا بِهِ يَسْتَهْزِئُونَ ) — en het wordt op dat moment over hen voltrokken, zodat hen de bestraffing van Allah (ʿadhāb) treft die de profeet van Allah ﷺ hun in deze wereld voor hun ongeloof in hun Heer had aangezegd, en waarmee zij de spot dreven, terwijl zij ontkenden dat dit hen zou treffen of bereiken — uit loochening daarvan hunnerzijds. En dit omsluit hen geheel.

    Toon originele Arabische tekst
    القول في تأويل قوله تعالى : وَبَدَا لَهُمْ سَيِّئَاتُ مَا كَسَبُوا وَحَاقَ بِهِمْ مَا كَانُوا بِهِ يَسْتَهْزِئُونَ (48) يقول تعالى ذكره: وظهر لهؤلاء المشركين يوم القيامة ( سَيِّئَاتُ مَا كَسَبُوا ) من الأعمال في الدنيا, إذ أعطوا كتبهم بشمائلهم ( وَحَاقَ بِهِمْ مَا كَانُوا بِهِ يَسْتَهْزِئُونَ ) ووجب عليهم حينئذ, فلزمهم عذاب الله الذي كان نبي الله صَلَّى الله عَلَيْهِ وَسَلَّم في الدنيا يعدهم على كفرهم بربهم , فكانوا به يسخرون, إنكارا أن يصيبهم ذلك, أو ينالهم تكذيبا منهم به, وأحاط ذلك بهم.