Tabari
Terug naar surah 38, ayah 55

Tafseer van Saad · Saad · 38:55

هَٰذَا ۚ وَإِنَّ لِلطَّٰغِينَ لَشَرَّ مَـَٔابٍۢ

Zo is het. En voorwaar, voor de overtreders is er zeker de slechtste plaats van terugkeer.

Tabari (1 passage)

  1. Volledige NL-vertaling van Tabari's tekst

    De uitleg van het woord van de Verhevene: hādhā wa-inna li-l-ṭāghīna la-sharra maʾāb ("Dit; en voorwaar, voor de overtreders is er stellig de slechtste terugkeerplaats") (55)

    De Verhevene, wiens gedachtenis verheven is, bedoelt met Zijn woord hādhā ("dit"): datgene wat Ik voor deze godvrezenden (al-muttaqīn) heb beschreven. Vervolgens begon Hij, machtig en verheven, opnieuw met de aankondiging over de ongelovigen in Hem, die tegen Hem overtraden en in opstand kwamen, en zei: wa-inna li-l-ṭāghīn ("en voorwaar, voor de overtreders") — en dat zijn zij die zich tegen hun Heer verzetten en Zijn bevel ongehoorzaam waren, ondanks Zijn weldaad jegens hen — la-sharra maʾāb ("stellig de slechtste terugkeerplaats"): hij zegt: stellig de slechtste terugkeer en bestemming waarheen zij in het Hiernamaals zullen gaan, na hun vertrek uit dit aardse leven.

    Zoals Muḥammad ibn al-Ḥusayn ons heeft verteld, hij zei: Aḥmad ibn al-Mufaḍḍal heeft ons verteld, hij zei: Asbāṭ heeft ons verteld, op gezag van al-Suddī wa-inna li-l-ṭāghīna la-sharra maʾāb: hij zei: stellig de slechtste plaats van terugkeer.

    Toon originele Arabische tekst
    القول في تأويل قوله تعالى : هَذَا وَإِنَّ لِلطَّاغِينَ لَشَرَّ مَآبٍ (55) يعني تعالى ذكره بقوله ( هَذَا ) : الذي وصفت لهؤلاء المتقين: ثم استأنف جلّ وعزّ الخبر عن الكافرين به الذين طَغَوا عليه وبَغَوا, فقال: ( وَإِنَّ لِلطَّاغِينَ ) وهم الذين تمرّدوا على ربهم, فعصوا أمره مع إحسانه إليهم ( لَشَرَّ مَآبٍ ) يقول: لشرّ مرجع ومصير يصيرون إليه في الآخرة بعد خروجهم من الدنيا. كما حدثنا محمد بن الحسين, قال: ثنا أحمد بن المفضل, قال: ثنا أسباط, عن السديّ( وَإِنَّ لِلطَّاغِينَ لَشَرَّ مَآبٍ ) قال: لشرَّ مُنْقَلَب.