Tabari
Terug naar surah 37, ayah 140

Tafseer van De in Rijen Geschaarden · As-Saaffaat · 37:140

إِذْ أَبَقَ إِلَى ٱلْفُلْكِ ٱلْمَشْحُونِ

(Gedenkt) toen hij wegliep naar het volgeladen schip.

Tabari (1 passage)

  1. Volledige NL-vertaling van Tabari's tekst

    إِذْ أَبَقَ إِلَى الْفُلْكِ الْمَشْحُونِ ("Toen hij vluchtte naar het volgeladen schip") betekent: toen hij vluchtte naar de "fulk", dat is het schip, "al-mashḥūn": dat is het volgeladene, beladen met vracht en zwaar bevracht.

    Zoals Bishr ons heeft verteld, hij zei: Yazīd heeft ons verteld, hij zei: Saʿīd heeft ons verteld, op gezag van Qatāda إِلَى الْفُلْكِ الْمَشْحُونِ : wij plachten te verhalen dat het het zwaar beladen schip is.

    Muḥammad heeft ons verteld, hij zei: Aḥmad heeft ons verteld, hij zei: Asbāṭ heeft ons verteld, op gezag van al-Suddī over Zijn uitspraak الْفُلْكِ الْمَشْحُونِ , hij zei: het zwaar beladene. En Zijn uitspraak فَسَاهَمَ betekent: hij wierp het lot (qāraʿa).

    En in overeenstemming met wat wij daarover gezegd hebben, spraken de exegeten.

    * Vermelding van wie dat zei:

    ʿAlī heeft mij verteld, hij zei: Abū Ṣāliḥ heeft ons verteld, hij zei: Muʿāwiya heeft ons verteld, op gezag van ʿAlī, op gezag van Ibn ʿAbbās, over Zijn uitspraak فَسَاهَمَ , hij zegt: hij wierp het lot (aqraʿa).

    Bishr heeft ons verteld, hij zei: Yazīd heeft ons verteld, hij zei: Saʿīd heeft ons verteld, op gezag van Qatāda.

    Toon originele Arabische tekst
    ( إِذْ أَبَقَ إِلَى الْفُلْكِ الْمَشْحُونِ ) يقول: حين فرّ إلى الفُلك، وهو السفينة، المشحون: وهو المملوء من الحمولة المُوقَر. كما حدثنا بشر، قال: ثنا يزيد، قال: ثنا سعيد، عن قتادة ( إِلَى الْفُلْكِ الْمَشْحُونِ ) كنَّا نحدّث أنه الموقر من الفُلك. حدثنا محمد، قال: ثنا أحمد، قال: ثنا أسباط، عن السديّ، في قوله ( الْفُلْكِ الْمَشْحُونِ ) قال: الموقر. وقوله ( فَسَاهَمَ ) يقول: فَقَارَعَ. وبنحو الذي قلنا في ذلك قال أهل التأويل. * ذكر من قال ذلك: حدثني عليّ، قال: ثنا أبو صالح، قال: ثنا معاوية، عن عليّ، عن ابن عباس، قوله ( فَسَاهَمَ ) يقول أقْرَعَ. حدثنا بشر، قال: ثنا يزيد، قال: ثنا سعيد، عن قتادة .