Tafseer van Yaa-Sien · Yaseen · 36:46
En er komt geen Teken tot hen, van de Tekenen van hun Heer, of zij wenden zich er van af.
En Zijn uitspraak ( وَمَا تَأْتِيهِمْ مِنْ آيَةٍ مِنْ آيَاتِ رَبِّهِمْ إِلا كَانُوا عَنْهَا مُعْرِضِينَ ) ("en er komt geen teken van de tekenen van hun Heer tot hen, of zij wenden zich daarvan af"): Hij, verheven is Zijn vermelding, zegt: en er komt geen teken tot deze polytheïsten (mushrikīn) van de Quraysh — dat wil zeggen een bewijs van de bewijzen van Allah en een aanwijzing van Zijn aanwijzingen omtrent de waarheid van Zijn eenheid en de bevestiging van Zijn boodschapper — of zij wenden zich daarvan af; zij bezinnen zich er niet op en overdenken het niet, zodat zij daardoor zouden weten waarmee Allah tegen hen heeft geargumenteerd.
Indien iemand zou zeggen: en waar is dan het antwoord op Zijn uitspraak ( وَإِذَا قِيلَ لَهُمُ اتَّقُوا مَا بَيْنَ أَيْدِيكُمْ وَمَا خَلْفَكُمْ ) ("en wanneer tot hen gezegd wordt: vrees wat vóór jullie is en wat achter jullie is")? Dan wordt geantwoord: het antwoord daarop, en het antwoord op Zijn uitspraak ( وَمَا تَأْتِيهِمْ مِنْ آيَةٍ مِنْ آيَاتِ رَبِّهِمْ ) ("en er komt geen teken van de tekenen van hun Heer tot hen"), is Zijn uitspraak ( إِلا كَانُوا عَنْهَا مُعْرِضِينَ ) ("of zij wenden zich daarvan af"). Want de afwending van hun kant gold elk teken van Allah, en dus werd volstaan met dit antwoord, zowel ten aanzien van Zijn uitspraak ( اتَّقُوا مَا بَيْنَ أَيْدِيكُمْ ) ("vrees wat vóór jullie is") als ten aanzien van Zijn uitspraak ( وَمَا تَأْتِيهِمْ مِنْ آيَةٍ ) ("en er komt geen teken tot hen"), namelijk door de mededeling over hun afwending daarvan. Want de betekenis van de woorden is: en wanneer tot hen gezegd wordt "vrees wat vóór jullie is en wat achter jullie is", dan wenden zij zich af; en wanneer een teken tot hen komt, dan wenden zij zich af.