Tabari
Terug naar surah 36, ayah 43

Tafseer van Yaa-Sien · Yaseen · 36:43

وَإِن نَّشَأْ نُغْرِقْهُمْ فَلَا صَرِيخَ لَهُمْ وَلَا هُمْ يُنقَذُونَ

En als Wij willen, dan doen Wij hen verdrinken en dan zal er geen helper voor hen zijn, en zij zullen niet worden gered.

Tabari (1 passage)

  1. Volledige NL-vertaling van Tabari's tekst

    Zijn uitspraak ( وَإِنْ نَشَأْ نُغْرِقْهُمْ فَلا صَرِيخَ لَهُمْ ) — "En als Wij willen, verdrinken Wij hen, en dan is er geen redder voor hen" — betekent: de Verhevene zegt: en als Wij willen, verdrinken Wij deze polytheïsten (mushrikīn) wanneer zij het schip op zee bestijgen ( فَلا صَرِيخَ لَهُمْ ) — Hij zegt: dan is er geen helper voor hen, wanneer Wij hen verdrinken, die hen te hulp komt en hen van de verdrinking redt.

    Zoals Bishr ons heeft verteld, hij zei: Yazīd heeft ons verteld, hij zei: Saʿīd heeft ons verteld, op gezag van Qatāda ( وَإِنْ نَشَأْ نُغْرِقْهُمْ فَلا صَرِيخَ لَهُمْ ), dat wil zeggen: er is geen helper.

    En Zijn uitspraak ( وَلا هُمْ يُنْقَذُونَ ) — "En zij worden ook niet gered" — betekent: en niets redt hen van de verdrinking, indien Wij hen in de zee verdrinken, behalve dat Wij hén redden, uit barmhartigheid van Onze kant jegens hen, en hen daaruit verlossen.

    Toon originele Arabische tekst
    وقوله ( وَإِنْ نَشَأْ نُغْرِقْهُمْ فَلا صَرِيخَ لَهُمْ ) يقول تعالى ذكره: وإن نشأ نغرق هؤلاء المشركين إذا ركبوا الفُلك في البحر ( فَلا صَرِيخَ لَهُمْ ) يقول: فلا مُغِيث لهم إذا نحن غرّقناهم يُغِيثهم، فينجيهم من الغرق. كما حدثنا بشر، قال: ثنا يزيد، قال: ثنا سعيد، عن قتادة ( وَإِنْ نَشَأْ نُغْرِقْهُمْ فَلا صَرِيخَ لَهُمْ ) أي: لا مُغِيث وقوله ( وَلا هُمْ يُنْقَذُونَ ) يقول: ولا هو ينقذهم من الغرق شيء إن نحن أغرقناهم في البحر، إلا أن ننقذهم نحن رحمة منا لهم، فننجيهم منه.