Tabari
Terug naar surah 36, ayah 15

Tafseer van Yaa-Sien · Yaseen · 36:15

قَالُوا۟ مَآ أَنتُمْ إِلَّا بَشَرٌۭ مِّثْلُنَا وَمَآ أَنزَلَ ٱلرَّحْمَٰنُ مِن شَىْءٍ إِنْ أَنتُمْ إِلَّا تَكْذِبُونَ

Zij zeiden: "Jullie zijn slechts mensen zoals wij en de Erbarmer heeft niets neergezonden, jullie doen niets anders dan liegen."

Tabari (1 passage)

  1. Volledige NL-vertaling van Tabari's tekst

    Uitleg van de uitspraak van de Verhevene: "Zij zeiden: jullie zijn niets dan stervelingen zoals wij, en de Erbarmer heeft niets neergezonden; jullie doen niets dan liegen" (36:15)

    De Verhevene, wiens gedachtenis verheven is, zegt: de bewoners van de stad zeiden tot de drie die tot hen gezonden waren, toen dezen hun meedeelden dat zij tot hen gezonden waren met datgene waarmee zij gezonden waren: jullie zijn niets, o volk, dan mensen zoals wij; en als jullie gezondenen zouden zijn zoals jullie beweren, dan zouden jullie engelen zijn ( en de Erbarmer heeft niets neergezonden ) — het betekent: zij zeiden: de Erbarmer heeft tot jullie geen boodschap noch geschrift neergezonden, noch heeft Hij jullie betreffende ons enig gebod opgelegd ( jullie doen niets dan liegen ) in jullie uitspraak dat jullie tot ons gezonden zijn.

    Toon originele Arabische tekst
    القول في تأويل قوله تعالى : قَالُوا مَا أَنْتُمْ إِلا بَشَرٌ مِثْلُنَا وَمَا أَنْزَلَ الرَّحْمَنُ مِنْ شَيْءٍ إِنْ أَنْتُمْ إِلا تَكْذِبُونَ (15) يقول تعالى ذكره: قال أصحاب القرية للثلاثة الذين أرسلوا إليهم حين أخبروهم أنهم أرسلوا إليهم بما أرسلوا به: ما أنتم أيها القوم إلا أُناس مثلنا، ولو كنتم رسلا كما تقولون، لكنتم ملائكة ( وَمَا أَنـزلَ الرَّحْمَنُ مِنْ شَيْءٍ ) يقول: قالوا: &; 20-502 &; وما أنـزل الرحمن إليكم من رسالة ولا كتاب ولا أمركم فينا بشيء ( إِنْ أَنْتُمْ إِلا تَكْذِبُونَ ) في قيلكم إنكم إلينا مرسلون