Tabari
Terug naar surah 35, ayah 6

Tafseer van De Schepper · Faatir · 35:6

إِنَّ ٱلشَّيْطَٰنَ لَكُمْ عَدُوٌّۭ فَٱتَّخِذُوهُ عَدُوًّا ۚ إِنَّمَا يَدْعُوا۟ حِزْبَهُۥ لِيَكُونُوا۟ مِنْ أَصْحَٰبِ ٱلسَّعِيرِ

Voorwaar, de Satan is voor jullie een vijand, beschouwt hem daarom als een vijand. Voorwaar, hij roept zijn volgelingen op om de bewoners van het laaiende vuur (de Het) te worden.

Tabari (1 passage)

  1. Volledige NL-vertaling van Tabari's tekst

    De uitleg van het woord van de Verhevene: إِنَّ الشَّيْطَانَ لَكُمْ عَدُوٌّ فَاتَّخِذُوهُ عَدُوًّا إِنَّمَا يَدْعُو حِزْبَهُ لِيَكُونُوا مِنْ أَصْحَابِ السَّعِيرِ (6) Voorwaar, de Satan is voor jullie een vijand, neemt hem dus tot vijand. Hij roept slechts zijn partij op, opdat zij tot de bewoners van het laaiende vuur zullen behoren (6)

    Hij, verheven is Zijn vermelding, zegt: (إِنَّ الشَّيْطَانَ) Voorwaar, de Satan — die Ik jullie, o mensen, heb verboden om je te laten misleiden door zijn bedrog aangaande Allah — ( لَكُمْ عَدُوٌّ فَاتَّخِذُوهُ عَدُوًّا ) is voor jullie een vijand, neemt hem dus tot vijand — Hij zegt: kent hem dus bij jullie de plaats toe van de vijand jegens jullie, en weest voor hem op jullie hoede door gehoorzaamheid aan Allah en door hem als bedrieger te behandelen, zoals jullie op jullie hoede zijn voor jullie vijand wiens onheil jullie voor jezelf vrezen. Gehoorzaamt hem dus niet en volgt zijn voetstappen niet, want hij roept slechts zijn partij op — hij nodigt zijn aanhang en wie hem gehoorzaamt uit tot gehoorzaamheid aan hem en tot het aanvaarden van hem en tot het ongeloof in Allah. ( لِيَكُونُوا مِنْ أَصْحَابِ السَّعِيرِ ) opdat zij tot de bewoners van het laaiende vuur zullen behoren — Hij zegt: opdat zij tot degenen behoren die voor eeuwig in het vuur van de hel (jahannam) verblijven, dat oplaait over zijn bewoners.

    En in de geest van wat wij daarover gezegd hebben, hebben de uitleggers gesproken.

    * Vermelding van wie dat zei:

    Bishr heeft ons verteld, hij zei: Yazīd heeft ons verteld, hij zei: Saʿīd heeft ons verteld, op gezag van Qatāda, over Zijn woord ( إِنَّ الشَّيْطَانَ لَكُمْ عَدُوٌّ فَاتَّخِذُوهُ عَدُوًّا ) Voorwaar, de Satan is voor jullie een vijand, neemt hem dus tot vijand: voorwaar, het is een plicht voor iedere moslim om hem als vijand te bejegenen, en hem als vijand bejegenen wil zeggen dat hij hem bestrijdt door gehoorzaamheid aan Allah. (إِنَّمَا يَدْعُو حِزْبَهُ) Hij roept slechts zijn partij op — en zijn partij zijn zijn bondgenoten. ( لِيَكُونُوا مِنْ أَصْحَابِ السَّعِيرِ ) opdat zij tot de bewoners van het laaiende vuur zullen behoren, dat wil zeggen: opdat hij hen naar het Vuur drijft; dit is dus zijn vijandschap.

    Yūnus heeft mij verteld, hij zei: Ibn Wahb heeft ons bericht, hij zei: Ibn Zayd zei over Zijn woord ( إِنَّمَا يَدْعُو حِزْبَهُ لِيَكُونُوا مِنْ أَصْحَابِ السَّعِيرِ ) Hij roept slechts zijn partij op, opdat zij tot de bewoners van het laaiende vuur zullen behoren, en hij zei: dezen zijn zijn partij onder de mensen — hij zegt: zij zijn de partij van de Satan, en de partij zijn zijn beschermheren die hij als bondgenoot neemt en die hem als bondgenoot nemen. En hij reciteerde: Voorwaar, mijn Beschermer is Allah, die het Boek heeft neergezonden, en Hij beschermt de oprechten (إِنَّ وَلِيِّيَ اللَّهُ الَّذِي نَزَّلَ الْكِتَابَ وَهُوَ يَتَوَلَّى الصَّالِحِينَ).

    Toon originele Arabische tekst
    القول في تأويل قوله تعالى : إِنَّ الشَّيْطَانَ لَكُمْ عَدُوٌّ فَاتَّخِذُوهُ عَدُوًّا إِنَّمَا يَدْعُو حِزْبَهُ لِيَكُونُوا مِنْ أَصْحَابِ السَّعِيرِ (6) يقول تعالى ذكره: (إِنَّ الشَّيْطَانَ) الذي نهيتكم أيها الناس أن تغتروا بغروره إياكم بالله ( لَكُمْ عَدُوٌّ فَاتَّخِذُوهُ عَدُوًّا ) يقول: فأنـزلوه من أنفسكم منـزلة العدو منكم واحذروه بطاعة الله واستغشاشكم إياه حذركم من عدوكم الذي تخافون غائلته على أنفسكم، فلا تطيعوه ولا تتبعوا خطواته، فإنه إنما يدعو حزبه، ينعي شيعته ومن أطاعه، إلى طاعته والقبول منه، والكفر بالله ( لِيَكُونُوا مِنْ أَصْحَابِ السَّعِيرِ ) يقول: ليكونوا من المخلدين في نار جهنم التي تتوقد على أهلها. وبنحو الذي قلنا في ذلك قال أهل التأويل. * ذكر من قال ذلك: حدثنا بشر، قال: ثنا يزيد، قال: ثنا سعيد، عن قتادة قوله ( إِنَّ الشَّيْطَانَ لَكُمْ عَدُوٌّ فَاتَّخِذُوهُ عَدُوًّا ) فإنه لحق على كل مسلم عداوته، وعداوته أن يعاديه بطاعة الله (إِنَّمَا يَدْعُو حِزْبَهُ) وحزبه: أولياؤه ( لِيَكُونُوا مِنْ أَصْحَابِ السَّعِيرِ ) أي: ليسوقهم إلى النار فهذه عداوته. حدثني يونس، قال: أخبرنا ابن وهب، قال: قال ابن زيد، في قوله ( إِنَّمَا يَدْعُو حِزْبَهُ لِيَكُونُوا مِنْ أَصْحَابِ السَّعِيرِ ) وقال: هؤلاء حزبه من الإنس، يقول: أولئك حزب الشيطان، والحزب: ولاته الذين يتولاهم ويتولونه وقرأ إِنَّ وَلِيِّيَ اللَّهُ الَّذِي نَـزَّلَ الْكِتَابَ وَهُوَ يَتَوَلَّى الصَّالِحِينَ .