Tabari
Terug naar surah 35, ayah 45

Tafseer van De Schepper · Faatir · 35:45

وَلَوْ يُؤَاخِذُ ٱللَّهُ ٱلنَّاسَ بِمَا كَسَبُوا۟ مَا تَرَكَ عَلَىٰ ظَهْرِهَا مِن دَآبَّةٍۢ وَلَٰكِن يُؤَخِّرُهُمْ إِلَىٰٓ أَجَلٍۢ مُّسَمًّۭى ۖ فَإِذَا جَآءَ أَجَلُهُمْ فَإِنَّ ٱللَّهَ كَانَ بِعِبَادِهِۦ بَصِيرًۢا

En als Allah de mensen zou grijpen wegens wat zij bedreven hebben, dan zott Hij geen levend wezen op het aardoppervlak achterlaten. Maar Hij geeft hun uitstel tot een vastgeswide tijd. En wanneer hun tijd is gekomen (worden zij bestraft): voorwaar, Allah is Alziend over Zijn dienaren.

Tabari (1 passage)

  1. Volledige NL-vertaling van Tabari's tekst

    De uitleg van de uitspraak van de Verhevene: وَلَوْ يُؤَاخِذُ اللَّهُ النَّاسَ بِمَا كَسَبُوا مَا تَرَكَ عَلَى ظَهْرِهَا مِنْ دَابَّةٍ وَلَكِنْ يُؤَخِّرُهُمْ إِلَى أَجَلٍ مُسَمًّى فَإِذَا جَاءَ أَجَلُهُمْ فَإِنَّ اللَّهَ كَانَ بِعِبَادِهِ بَصِيرًا (35:45) (En als Allah de mensen zou bestraffen voor wat zij verworven hebben, dan zou Hij op haar oppervlak geen levend wezen achterlaten; maar Hij geeft hun uitstel tot een vastgestelde termijn. En wanneer hun termijn komt, voorwaar, Allah is van Zijn dienaren ziende.)

    De Verhevene, wiens gedenken verheven is, zegt: وَلَوْ يُؤَاخِذُ اللَّهُ النَّاسَ (En als Allah de mensen zou bestraffen). Hij zegt: en als Allah de mensen zou bestraffen en hen zou vergelden voor de zonden en ongehoorzaamheden die zij begaan hebben en de overtredingen die zij hebben bedreven, dan zou Hij op haar oppervlak geen levend wezen achterlaten dat erover kruipt. وَلَكِنْ يُؤَخِّرُهُمْ إِلَى أَجَلٍ مُسَمًّى (maar Hij geeft hun uitstel tot een vastgestelde termijn). Hij zegt: maar Hij stelt hun bestraffing en hun vergelding voor wat zij verworven hebben uit, tot een bij Hem bekende termijn, begrensd, die zij niet zullen inkorten en die zij niet zullen overschrijden wanneer zij die bereiken.

    En zoals wij hierover gezegd hebben, zo zeiden ook de geleerden van de uitleg.

    * Vermelding van wie dat zei:

    Bishr heeft ons verteld, hij zei: Yazīd heeft ons verteld, hij zei: Saʿīd heeft ons verteld, op gezag van Qatāda: وَلَوْ يُؤَاخِذُ اللَّهُ النَّاسَ بِمَا كَسَبُوا مَا تَرَكَ عَلَى ظَهْرِهَا مِنْ دَابَّةٍ (En als Allah de mensen zou bestraffen voor wat zij verworven hebben, dan zou Hij op haar oppervlak geen levend wezen achterlaten), behalve wat Nūḥ in de ark meedroeg.

    En Zijn uitspraak فَإِذَا جَاءَ أَجَلُهُمْ فَإِنَّ اللَّهَ كَانَ بِعِبَادِهِ بَصِيرًا (En wanneer hun termijn komt, voorwaar, Allah is van Zijn dienaren ziende). De Verhevene, wiens gedenken verheven is, zegt: en wanneer de termijn van hun bestraffing komt, voorwaar, Allah is van Zijn dienaren ziende — wie van hen het verdient bestraft te worden, en wie van hen de eer waardig is, en wie van hen in de wereld Hem gehoorzaam was, en wie daarin een polytheïst (mushrik) jegens Hem was. Niemand van hen blijft voor Hem verborgen, en geen kennis van iets van hun aangelegenheid ontgaat Hem.

    Einde van de uitleg van Surah Fāṭir.

    Toon originele Arabische tekst
    القول في تأويل قوله تعالى : وَلَوْ يُؤَاخِذُ اللَّهُ النَّاسَ بِمَا كَسَبُوا مَا تَرَكَ عَلَى ظَهْرِهَا مِنْ دَابَّةٍ وَلَكِنْ يُؤَخِّرُهُمْ إِلَى أَجَلٍ مُسَمًّى فَإِذَا جَاءَ أَجَلُهُمْ فَإِنَّ اللَّهَ كَانَ بِعِبَادِهِ بَصِيرًا (45) يقول تعالى ذكره: ( وَلَوْ يُؤَاخِذُ اللَّهُ النَّاسَ ) يقول ولو يعاقب الله الناس ويكافئهم بما عملوا من الذنوب والمعاصي واجترحوا من الآثام ما ترك على ظهرها من دابة تدب عليها( وَلَكِنْ يُؤَخِّرُهُمْ إِلَى أَجَلٍ مُسَمًّى ) يقول: ولكن يؤخر عقابهم ومؤاخذتهم بما كسبوا إلى أجل معلوم عنده، محدود لا يقصرون دونه، ولا يجاوزونه إذا بلغوه. وبنحو الذي قلنا في ذلك قال أهل التأويل. * ذكر من قال ذلك: حدثنا بشر، قال: ثنا يزيد، قال: ثنا سعيد، عن قتادة ( وَلَوْ يُؤَاخِذُ اللَّهُ النَّاسَ بِمَا كَسَبُوا مَا تَرَكَ عَلَى ظَهْرِهَا مِنْ دَابَّةٍ ) إلا ما حمل نوح في السفينة. وقوله ( فإذا جاء أجلهم فإن الله كان بعباده بصيرا ) يقول تعالى ذكره: فإذا جاء أجل عقابهم فإن الله كان بعباده بصيرًا من الذي يستحق أن يعاقب منهم، ومن الذي يستوجب الكرامة ومن الذي كان منهم في الدنيا له مطيعًا، ومن كان فيها به مشركًا، لا يخفى عليه أحد منهم، ولا يعزب عنه علم شيء من أمرهم. آخر تفسير سورة فاطر