Tabari
Terug naar surah 35, ayah 39

Tafseer van De Schepper · Faatir · 35:39

هُوَ ٱلَّذِى جَعَلَكُمْ خَلَٰٓئِفَ فِى ٱلْأَرْضِ ۚ فَمَن كَفَرَ فَعَلَيْهِ كُفْرُهُۥ ۖ وَلَا يَزِيدُ ٱلْكَٰفِرِينَ كُفْرُهُمْ عِندَ رَبِّهِمْ إِلَّا مَقْتًۭا ۖ وَلَا يَزِيدُ ٱلْكَٰفِرِينَ كُفْرُهُمْ إِلَّا خَسَارًۭا

Hij is Degene Die jullie heeft aangesteld als gevolmachtigden op aarde. Wie dan ongelovig is: zijn ongeloof is tegen hem. En het ongeloof van de ongelovigen doet bij hun Heer niets toenemen den toorn. En het ongeloof van de ongelovigen doet niets toenemen dan verlies.

Tabari (1 passage)

  1. Volledige NL-vertaling van Tabari's tekst

    De uitleg van de uitspraak van de Verhevene: هُوَ الَّذِي جَعَلَكُمْ خَلائِفَ فِي الأَرْضِ فَمَنْ كَفَرَ فَعَلَيْهِ كُفْرُهُ وَلا يَزِيدُ الْكَافِرِينَ كُفْرُهُمْ عِنْدَ رَبِّهِمْ إِلا مَقْتًا وَلا يَزِيدُ الْكَافِرِينَ كُفْرُهُمْ إِلا خَسَارًا (35:39) (Hij is het die jullie tot opvolgers op aarde heeft gemaakt. Wie dan ongelovig is, diens ongeloof komt op hemzelf neer. En het ongeloof van de ongelovigen vermeerdert bij hun Heer slechts de afkeer, en het ongeloof van de ongelovigen vermeerdert slechts hun verlies.)

    De Verhevene, wiens gedachtenis verheven is, zegt: Allah is het die jullie, o mensen, tot opvolgers op aarde heeft gemaakt na ʿĀd en Thamūd en de gemeenschappen die vóór jullie zijn heengegaan; Hij maakte dat jullie hen opvolgen in hun woonsteden en verblijfplaatsen.

    Zoals Bishr ons heeft verteld, hij zei: Yazīd heeft ons verteld, hij zei: Saʿīd heeft ons verteld, op gezag van Qatāda, betreffende Zijn uitspraak "Hij is het die jullie tot opvolgers op aarde heeft gemaakt": gemeenschap na gemeenschap, en generatie na generatie.

    En Zijn uitspraak: "Wie dan ongelovig is, diens ongeloof komt op hemzelf neer" — de Verhevene, wiens gedachtenis verheven is, zegt: wie van jullie, o mensen, ongelovig is aan Allah (kāfir), op hemzelf rust de schade van zijn ongeloof; hij berokkent daarmee niemand anders schade dan zichzelf, want hij is degene die ervoor wordt gestraft en niemand anders. En Zijn uitspraak: "en het ongeloof van de ongelovigen vermeerdert bij hun Heer slechts de afkeer" — de Verhevene zegt: en het ongeloof (kufr) van de ongelovigen vermeerdert bij hun Heer slechts de verwijdering van de barmhartigheid van Allah. "En het ongeloof van de ongelovigen vermeerdert slechts hun verlies" — Hij zegt: en het ongeloof van de ongelovigen aan Allah vermeerdert slechts hun ondergang.

    Toon originele Arabische tekst
    القول في تأويل قوله تعالى : هُوَ الَّذِي جَعَلَكُمْ خَلائِفَ فِي الأَرْضِ فَمَنْ كَفَرَ فَعَلَيْهِ كُفْرُهُ وَلا يَزِيدُ الْكَافِرِينَ كُفْرُهُمْ عِنْدَ رَبِّهِمْ إِلا مَقْتًا وَلا يَزِيدُ الْكَافِرِينَ كُفْرُهُمْ إِلا خَسَارًا (39) يقول تعالى ذكره: الله الذي جعلكم أيها الناس خلائف في الأرض من بعد عاد وثمود، ومن مضى من قبلكم من الأمم فجعلكم تخلفونهم في ديارهم ومساكنهم. كما حدثنا بشر، قال: ثنا يزيد، قال: ثنا سعيد، عن قتادة قوله ( هُوَ الَّذِي جَعَلَكُمْ خَلائِفَ فِي الأرْضِ ) أمة بعد أمة، وقرنًا بعد قرن. وقوله (فَمَنْ كَفَرَ فَعَلَيْهِ كُفْرُهُ) يقول تعالى ذكره: فمن كفر بالله منكم أيها الناس فعلى نفسه ضر كفره، لا يضر بذلك غير نفسه، لأنه المعاقب عليه دون غيره. وقوله ( وَلا يَزِيدُ الْكَافِرِينَ كُفْرُهُمْ عِنْدَ رَبِّهِمْ إِلا مَقْتًا ) يقول تعالى: ولا يزيد الكافرين كفرهم عند ربهم إلا بعدًا من رحمة الله ( وَلا يَزِيدُ الْكَافِرِينَ كُفْرُهُمْ إِلا خَسَارًا ) يقول: ولا يزيد الكافرين كفرهم بالله إلا هلاكا.