Tabari
Terug naar surah 35, ayah 38

Tafseer van De Schepper · Faatir · 35:38

إِنَّ ٱللَّهَ عَٰلِمُ غَيْبِ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلْأَرْضِ ۚ إِنَّهُۥ عَلِيمٌۢ بِذَاتِ ٱلصُّدُورِ

Voorwaar, Allah is de Kenner van het onwaarneembare van de hemelen en de aarde. Voorwaar, Hij is Alwetend over wat zich in de harten bevindt.

Tabari (1 passage)

  1. Volledige NL-vertaling van Tabari's tekst

    De uitleg van de uitspraak van de Verhevene: إِنَّ اللَّهَ عَالِمُ غَيْبِ السَّمَاوَاتِ وَالأَرْضِ إِنَّهُ عَلِيمٌ بِذَاتِ الصُّدُورِ (38) (Waarlijk, Allah is de Kenner van het verborgene van de hemelen en de aarde; waarlijk, Hij is Alwetend over wat de borsten verbergen.)

    De Verhevene, wiens gedachtenis verheven is, zegt: فَذُوقُوا (Proeft dan) het vuur van de bestraffing van de hel (jahannam) waaraan jullie zijn blootgesteld, o jullie die ongelovig zijn aan Allah. فَمَا لِلظَّالِمِينَ مِنْ نَصِيرٍ (en er is voor de onrechtplegers geen helper), hij zegt: en er is voor de ongelovigen, die zichzelf onrecht hebben aangedaan en daardoor over zichzelf de toorn van Allah hebben gebracht door hun ongeloof in Allah in dit wereldse leven, geen helper die hen tegen Allah helpt om hen van Zijn bestraffing te redden.

    En Zijn uitspraak إِنَّ اللَّهَ عَالِمُ غَيْبِ السَّمَاوَاتِ وَالأرْضِ (Waarlijk, Allah is de Kenner van het verborgene van de hemelen en de aarde): de Verhevene, wiens gedachtenis verheven is, zegt: waarlijk, Allah weet wat jullie, o mensen, in jullie zielen verbergen en wat jullie in jullie binnenste koesteren, en wat jullie nog niet hebben gekoesterd noch hebben voorgenomen van datgene wat jullie nog zullen voornemen, en wat verborgen is voor jullie blikken in de hemelen en de aarde. Vreest Hem dus, opdat Hij niet onderkent wat jullie in jullie zielen verbergen aan twijfel over de eenheid van Allah of over het profeetschap van Muḥammad, anders dan wat jullie met jullie tongen tonen. إِنَّهُ عَلِيمٌ بِذَاتِ الصُّدُورِ (Waarlijk, Hij is Alwetend over wat de borsten verbergen).

    Toon originele Arabische tekst
    القول في تأويل قوله تعالى : إِنَّ اللَّهَ عَالِمُ غَيْبِ السَّمَاوَاتِ وَالأَرْضِ إِنَّهُ عَلِيمٌ بِذَاتِ الصُّدُورِ (38) يقول تعالى ذكره: فَذُوقُوا نار عذاب جهنم الذي قد صَلِيتموه أيها الكافرون بالله فَمَا لِلظَّالِمِينَ مِنْ نَصِيرٍ يقول: فما للكافرين الذين ظلموا أنفسهم فأكسبوها غضب الله بكفرهم بالله في الدنيا من نصير ينصرهم من الله ليستنقذهم من عقابه. وقوله ( إِنَّ اللَّهَ عَالِمُ غَيْبِ السَّمَاوَاتِ وَالأرْضِ ) يقول تعالى ذكره: إن الله عالم ما تخفون أيها الناس في أنفسكم وتضمرونه، وما لم تضمروه ولم تنووه مما ستنوونه، وما هو غائب عن أبصاركم في السماوات والأرض، فاتقوه أن يطلع عليكم، وأنتم تضمرون في أنفسكم من الشك في وحدانية الله أو في نبوة محمد، غير الذي تبدونه بألسنتكم، (إِنَّهُ عَلِيمٌ بِذَاتِ الصُّدُورِ).