Tabari
Terug naar surah 34, ayah 27

Tafseer van Saba · Saba · 34:27

قُلْ أَرُونِىَ ٱلَّذِينَ أَلْحَقْتُم بِهِۦ شُرَكَآءَ ۖ كَلَّا ۚ بَلْ هُوَ ٱللَّهُ ٱلْعَزِيزُ ٱلْحَكِيمُ

Zeg: "Toont mij degenen die jullie aan Hem toevoegen als deelgenoten." Nee, Hij is zelfs Allah, de Almachtige, de Alwijze.

Tabari (1 passage)

  1. Volledige NL-vertaling van Tabari's tekst

    De uitleg van de uitspraak van de Verhevene: قُلْ أَرُونِيَ الَّذِينَ أَلْحَقْتُمْ بِهِ شُرَكَاءَ كَلا بَلْ هُوَ اللَّهُ الْعَزِيزُ الْحَكِيمُ (34:27) (Zeg: Toon mij degenen die jullie aan Hem als deelgenoten hebben toegevoegd. Geenszins! Hij is veeleer Allah, de Almachtige, de Alwijze.) (34:27)

    De Verhevene, wiens gedachtenis verheven is, zegt tot Zijn profeet Muḥammad, Allah's zegen en vrede zij met hem: Zeg, o Muḥammad, tot deze polytheïsten (mushrikīn) die aan Allah de afgoden en de beelden als deelgenoten toekennen: Toon mij, o volk, degenen die jullie aan Allah hebben toegevoegd en die jullie tot deelgenoten voor Hem hebt gemaakt in jullie aanbidding van hen — wat hebben zij van de aarde geschapen, of hebben zij een aandeel in de hemelen? (كلا) De Verhevene, wiens gedachtenis verheven is, zegt: Zij hebben gelogen; de zaak is niet zoals zij beschreven, en niet zoals zij hebben gesteld en gezegd, namelijk dat Allah een deelgenoot heeft. Hij is veeleer de Aanbedene die geen deelgenoot heeft, en het past niet dat Hij een deelgenoot in Zijn heerschappij heeft; de Almachtige (al-ʿAzīz) in Zijn vergelding aan wie van Zijn schepselen deelgenoten aan Hem toekent, de Alwijze (al-Ḥakīm) in Zijn bestiering van Zijn schepselen.

    Toon originele Arabische tekst
    القول في تأويل قوله تعالى : قُلْ أَرُونِيَ الَّذِينَ أَلْحَقْتُمْ بِهِ شُرَكَاءَ كَلا بَلْ هُوَ اللَّهُ الْعَزِيزُ الْحَكِيمُ (27) يقول تعالى ذكره لنبيه محمد صَلَّى الله عَلَيْهِ وَسَلَّم: قل يا محمد لهؤلاء المشركين بالله الآلهة والأصنام: أروني أيها القوم الذين ألحقتموهم بالله فصيرتموهم له شركاء في عبادتكم إياهم ماذا خلقوا من الأرض أم لهم شرك في السماوات (كلا) يقول تعالى ذكره: كذبوا ليس الأمر كما وصفوا، ولا كما جعلوا وقالوا من أن لله شريكًا، بل هو المعبود الذي لا شريك له، ولا يصلح أن يكون له شريك في ملكه، العزيز في انتقامه ممن أشرك به من خلقه، الحكيم في تدبيره خلقه.