Tabari
Terug naar surah 33, ayah 63

Tafseer van De Bondgenoten · Al-Ahzaab · 33:63

يَسْـَٔلُكَ ٱلنَّاسُ عَنِ ٱلسَّاعَةِ ۖ قُلْ إِنَّمَا عِلْمُهَا عِندَ ٱللَّهِ ۚ وَمَا يُدْرِيكَ لَعَلَّ ٱلسَّاعَةَ تَكُونُ قَرِيبًا

De mensen vragen jou over het Uur. Zeg: "Voorwaar, kennis daarover berust slechts bij Allah." En hoe kan jij dat weten? Misschien is het Uur al nabij.

Tabari (1 passage)

  1. Volledige NL-vertaling van Tabari's tekst

    Het woord over de uitleg van Zijn, de Verhevene, uitspraak: يَسْأَلُكَ النَّاسُ عَنِ السَّاعَةِ قُلْ إِنَّمَا عِلْمُهَا عِنْدَ اللَّهِ وَمَا يُدْرِيكَ لَعَلَّ السَّاعَةَ تَكُونُ قَرِيبًا (63) (De mensen vragen je naar het Uur. Zeg: de kennis daarvan is slechts bij Allah. En wat doet jou weten? Misschien is het Uur nabij.) (33:63)

    Hij, de Verhevene zij Zijn vermelding, zegt: يَسْأَلُكَ النَّاسُ (de mensen vragen je), o Mohammed, عَنِ السَّاعَةِ (naar het Uur), wanneer het aanbreekt. Zeg tot hen: de kennis van het Uur is slechts عِنْدَ اللَّهِ (bij Allah); niemand anders dan Hij kent het tijdstip van zijn aanbreken. وَمَا يُدْرِيكَ لَعَلَّ السَّاعَةَ تَكُونُ قَرِيبًا (En wat doet jou weten? Misschien is het Uur nabij). Hij zegt: en wat doet jou beseffen, o Mohammed — misschien is het aanbreken van het Uur dichtbij jou. Het tijdstip van zijn aanbreken is reeds nabij gekomen, en het ogenblik van zijn komst is genaderd.

    Toon originele Arabische tekst
    القول في تأويل قوله تعالى : يَسْأَلُكَ النَّاسُ عَنِ السَّاعَةِ قُلْ إِنَّمَا عِلْمُهَا عِنْدَ اللَّهِ وَمَا يُدْرِيكَ لَعَلَّ السَّاعَةَ تَكُونُ قَرِيبًا (63) يقول تعالى ذكره: (يَسْأَلُكَ النَّاسُ) يا محمد (عَنِ السَّاعَةِ) متى هي قائمة؟ قل لهم: إنما علم الساعة (عِنْدَ الله) لا يعلم وقت قيامها غيره ( وَمَا يُدْرِيكَ لَعَلَّ السَّاعَةَ تَكُونُ قَرِيبًا ) يقول: وما أشعرك يا محمد لعل قيام الساعة يكون منك قريبًا. قد قرب وقت قيامها، ودنا حين مجيئها.