Tabari
Terug naar surah 31, ayah 29

Tafseer van Loeqmaan · Luqman · 31:29

أَلَمْ تَرَ أَنَّ ٱللَّهَ يُولِجُ ٱلَّيْلَ فِى ٱلنَّهَارِ وَيُولِجُ ٱلنَّهَارَ فِى ٱلَّيْلِ وَسَخَّرَ ٱلشَّمْسَ وَٱلْقَمَرَ كُلٌّۭ يَجْرِىٓ إِلَىٰٓ أَجَلٍۢ مُّسَمًّۭى وَأَنَّ ٱللَّهَ بِمَا تَعْمَلُونَ خَبِيرٌۭ

Zie jij niet dat Allah de nacht in de dag doet overgaan en Hij de dag doet overgaan in de nacht en Hij de zon en de maan dienstbaar heeft gemaakt en dat allen tot een vastgesteld tijdstip bewegen? En voorwaar, Allah is Alwetend over wat jullie doen.

Tabari (1 passage)

  1. Volledige NL-vertaling van Tabari's tekst

    Het woord over de uitleg van Zijn, de Verhevene, uitspraak: أَلَمْ تَرَ أَنَّ اللَّهَ يُولِجُ اللَّيْلَ فِي النَّهَارِ وَيُولِجُ النَّهَارَ فِي اللَّيْلِ وَسَخَّرَ الشَّمْسَ وَالْقَمَرَ كُلٌّ يَجْرِي إِلَى أَجَلٍ مُسَمًّى وَأَنَّ اللَّهَ بِمَا تَعْمَلُونَ خَبِيرٌ (29) (Heb je niet gezien dat Allah de nacht laat overgaan in de dag en de dag laat overgaan in de nacht, en dat Hij de zon en de maan dienstbaar heeft gemaakt — elk loopt tot een vastgestelde termijn — en dat Allah volledig op de hoogte is van wat jullie doen (31:29)).

    Hij, verheven is Zijn vermelding, zegt: (Heb je niet gezien) o Muḥammad, met je oog, (dat Allah de nacht laat overgaan in de dag) — hij zegt: Hij voegt van wat aan de uren van de nacht ontbreekt toe aan de uren van de dag — (en de dag laat overgaan in de nacht) — hij zegt: Hij voegt wat aan de uren van de dag ontbreekt toe aan de uren van de nacht.

    Zoals Bishr ons heeft verteld, hij zei: Yazīd heeft ons verteld, hij zei: Saʿīd heeft ons verteld, op gezag van Qatāda, over Zijn woord: (Heb je niet gezien dat Allah de nacht laat overgaan in de dag): de afname van de nacht in de toename van de dag, (en de dag laat overgaan in de nacht): de afname van de dag in de toename van de nacht.

    En Zijn woord: (en Hij heeft de zon en de maan dienstbaar gemaakt — elk loopt tot een vastgestelde termijn) — Hij, verheven is Zijn vermelding, zegt: en Hij heeft de zon en de maan dienstbaar gemaakt ten gunste van de belangen van Zijn schepselen en hun voordelen, (elk loopt) — hij zegt: dit alles loopt op Zijn bevel tot een bekend tijdstip en een begrensde termijn; wanneer die bereikt is, worden de zon en de maan opgerold.

    En zoals wat wij daarover hebben gezegd, hebben de uitleggers gezegd.

    * Vermelding van wie dat heeft gezegd:

    Bishr heeft ons verteld, hij zei: Yazīd heeft ons verteld, hij zei: Saʿīd heeft ons verteld, op gezag van Qatāda, over Zijn woord: (en Hij heeft de zon en de maan dienstbaar gemaakt — elk loopt tot een vastgestelde termijn) — hij zegt: voor dit alles is er een bekend tijdstip en een bekende grens, die het niet overschrijdt en niet voorbijgaat.

    En Zijn woord: (en dat Allah volledig op de hoogte is van wat jullie doen) — hij zegt: en voorwaar, Allah is omtrent jullie daden, o mensen, of zij goed of kwaad zijn, vol van kennis en wetenschap; daarvan ontgaat Hem niets, en Hij zal jullie voor dat alles vergelden. Deze woorden zijn uitgegaan als aanspraak tot de Boodschapper van Allah, moge Allah hem zegenen en vrede schenken, terwijl de polytheïsten (mushrikīn) ermee bedoeld zijn. Dat is omdat Hij, verheven is Zijn vermelding, met Zijn woord: (dat Allah de nacht laat overgaan in de dag en de dag laat overgaan in de nacht) gewezen heeft op de plaats van Zijn bewijs tegen wie Zijn grootheid niet kent en een ander naast Hem in Zijn aanbidding tot deelgenoot heeft gemaakt. Daarop wijst Zijn woord: ذَلِكَ بِأَنَّ اللَّهَ هُوَ الْحَقُّ وَأَنَّ مَا يَدْعُونَ مِنْ دُونِهِ الْبَاطِلُ (Dat is omdat Allah de Waarheid is, en omdat wat zij naast Hem aanroepen het valse is).

    Toon originele Arabische tekst
    القول في تأويل قوله تعالى : أَلَمْ تَرَ أَنَّ اللَّهَ يُولِجُ اللَّيْلَ فِي النَّهَارِ وَيُولِجُ النَّهَارَ فِي اللَّيْلِ وَسَخَّرَ الشَّمْسَ وَالْقَمَرَ كُلٌّ يَجْرِي إِلَى أَجَلٍ مُسَمًّى وَأَنَّ اللَّهَ بِمَا تَعْمَلُونَ خَبِيرٌ (29) يقول تعالى ذكره: (ألَمْ تَرَ) يا محمد بعينك (أنَّ اللهَ يُولِجُ اللَّيْلَ فِي النَّهارِ) يقول: يزيد من نقصان ساعات الليل في ساعات النهار (وَيُولجُ النَّهارَ فِي اللَّيْلِ) يقول: يزيد ما نقص من ساعات النهار في ساعات اللَّيل. كما حدثنا بشر، قال: ثنا يزيد، قال: ثنا سعيد، عن قَتادة قوله: ( أَلَمْ تَرَ أَنَّ اللَّهَ يُولِجُ اللَّيْلَ فِي النَّهَارِ ) نقصان الليل في زيادة النهار (وَيُولجُ النَّهارَ فِي اللَّيْلِ) نقصان النهار في زيادة الليل. وقوله: (وَسَخَّر الشَّمْسَ والقَمَرَ كُلٌّ يَجْرِي إلى أجَل مُسَمًّى) يقول تعالى ذكره : وسخر الشمس والقمر لمصالح خلقه ومنافعهم، (كلٌّ يجري) يقول: كلّ ذلك يجري بأمره إلى وقت معلوم، وأجل محدود إذا بلغه كوّرت الشمس والقمر. وبنحو الذي قلنا في ذلك قال أهل التأويل. * ذكر من قال ذلك: حدثنا بشر، قال: ثنا يزيد، قال: ثنا سعيد، عن قَتادة قوله: ( وَسَخَّرَ الشَّمْسَ وَالْقَمَرَ كُلٌّ يَجْرِي إِلَى أَجَلٍ مُسَمًّى ) يقول: لذلك كله وقت وحد معلوم، لا يجاوزه ولا يعدوه. وقوله: (وَأنَّ اللهَ بمَا تَعْمَلُونَ خَبِيرٌ) يقول: وإن الله بأعمالكم أيها الناس من خير أو شرّ ذو خبرة وعلم، لا يخفى عليه منها شيء، وهو مجازيكم على جميع ذلك، وخرج هذا الكلام خطابا لرسول الله صلى الله عليه وسلم، والمعنيّ به المشركون، وذلك &; 20-155 &; أنه تعالى ذكره: نبه بقوله: ( أَنَّ اللَّهَ يُولِجُ اللَّيْلَ فِي النَّهَارِ وَيُولِجُ النَّهَارَ فِي اللَّيْلِ ) على موضع حجته من جهل عظمته، وأشرك في عبادته معه غيره، يدلّ على ذلك قوله: ذَلِكَ بِأَنَّ اللَّهَ هُوَ الْحَقُّ وَأَنَّ مَا يَدْعُونَ مِنْ دُونِهِ الْبَاطِلُ .