Tabari
Terug naar surah 3, ayah 70

Tafseer van De Familie van Imraan · Aal-i-Imraan · 3:70

يَٰٓأَهْلَ ٱلْكِتَٰبِ لِمَ تَكْفُرُونَ بِـَٔايَٰتِ ٱللَّهِ وَأَنتُمْ تَشْهَدُونَ

O Lieden van de Schrift, waarom ontkennen jullie de Tekenen val Allah, terwijl jullie getuigen?

Tabari (1 passage)

  1. Volledige NL-vertaling van Tabari's tekst

    De uitleg van Zijn woord: يَا أَهْلَ الْكِتَابِ لِمَ تَكْفُرُونَ بِآيَاتِ اللَّهِ وَأَنْتُمْ تَشْهَدُونَ ("O Mensen van het Boek, waarom verwerpen jullie de tekenen van Allah, terwijl jullie getuigen?") (3:70).

    Abū Jaʿfar zei: Hiermee bedoelt Hij, verheven is Zijn lof: "o Mensen van het Boek" — van de joden en de christenen — "waarom verwerpen jullie" — Hij zegt: waarom loochenen jullie — "de tekenen van Allah" — daarmee bedoelt Hij: datgene wat zich in het Boek van Allah bevindt dat Hij tot jullie heeft neergezonden bij monde van jullie profeten, aan Zijn tekenen en bewijzen — "terwijl jullie getuigen" dat het de waarheid is van bij jullie Heer.

    * * *

    Dit is van Allah, machtig en verheven, slechts een berisping aan de mensen van de beide Boeken om hun ongeloof (kufr) jegens Mohammed, Allah zegene hem en geve hem vrede, en hun loochening van zijn profeetschap, terwijl zij hem in hun Boeken aantreffen, samen met hun getuigenis dat wat in hun Boeken staat de waarheid is en dat het van bij Allah komt, zoals:

    7219 — Bishr heeft ons verteld, hij zei: Yazīd heeft ons verteld, hij zei: Saʿīd heeft ons verteld, op gezag van Qatāda, over Zijn woord: "o Mensen van het Boek, waarom verwerpen jullie de tekenen van Allah, terwijl jullie getuigen?", hij zegt: jullie getuigen dat de beschrijving van Mohammed, de profeet van Allah, Allah zegene hem en geve hem vrede, in jullie Boek staat, en daarna verwerpen jullie hem, verloochenen hem en geloven niet in hem, terwijl jullie hem opgeschreven bij jullie aantreffen in de Tora en het Evangelie: النَّبِيِّ الأُمِّيِّ الَّذِي يُؤْمِنُ بِاللَّهِ وَكَلِمَاتِهِ ("de ongeletterde profeet die in Allah en Zijn woorden gelooft").

    7220 — Al-Muthannā heeft ons verteld, hij zei: Isḥāq heeft ons verteld, hij zei: Ibn Abī Jaʿfar heeft ons verteld, op gezag van zijn vader, op gezag van al-Rabīʿ: "o Mensen van het Boek, waarom verwerpen jullie de tekenen van Allah, terwijl jullie getuigen?", hij zegt: jullie getuigen dat de beschrijving van Mohammed in jullie Boek staat, en daarna verwerpen jullie hem en geloven niet in hem, terwijl jullie hem bij jullie aantreffen in de Tora en het Evangelie: "de ongeletterde profeet".

    7221 — Muḥammad heeft mij verteld, hij zei: Aḥmad heeft ons verteld, hij zei: Asbāṭ heeft ons verteld, op gezag van al-Suddī: "o Mensen van het Boek, waarom verwerpen jullie de tekenen van Allah, terwijl jullie getuigen?" — "de tekenen van Allah" is Mohammed; wat betreft "jullie getuigen", zij getuigen dat hij de waarheid is, terwijl zij hem opgeschreven bij hen aantreffen.

    7222 — Al-Qāsim heeft ons verteld, hij zei: al-Ḥusayn heeft ons verteld, hij zei: Ḥajjāj heeft ons verteld, op gezag van Ibn Jurayj, over Zijn woord: "o Mensen van het Boek, waarom verwerpen jullie de tekenen van Allah, terwijl jullie getuigen?" — dat de godsdienst bij Allah de islam is, en dat Allah geen andere godsdienst dan deze heeft.

    Toon originele Arabische tekst
    القول في تأويل قوله : يَا أَهْلَ الْكِتَابِ لِمَ تَكْفُرُونَ بِآيَاتِ اللَّهِ وَأَنْتُمْ تَشْهَدُونَ (70) قال أبو جعفر: يعني بذلك جل ثناؤه: " يا أهل الكتاب "، من اليهود والنصارى =" لم تكفرون "، يقول: لم تجحدون =" بآيات الله "، يعني: بما في كتاب الله الذي أنـزله إليكم على ألسن أنبيائكم، من آيه وأدلته=" وأنتم تشهدون " أنه حق من عند ربكم. * * * وإنما هذا من الله عز وجل، توبيخٌ لأهل الكتابين على كفرهم بمحمد صلى الله عليه وسلم وجحودهم نبوّته، وهم يجدونه في كتبهم، مع شَهادتهم أن ما في كتبهم حقٌّ، وأنه من عند الله، كما:- 7219 - حدثنا بشر قال، حدثنا يزيد قال، حدثنا سعيد، عن قتادة قوله: " يا أهل الكتاب لم تكفرون بآيات الله وأنتم تشهدون "، يقول: تشهدون أن نَعتَ محمد نبيّ الله صلى الله عليه وسلم في كتابكم، ثم تكفرون به وتنكرونه ولا تؤمنون به، وأنتم تجدونه مكتوبًا عندكم في التوراة والإنجيل: النَّبِيِّ الأُمِّيِّ الَّذِي يُؤْمِنُ بِاللَّهِ وَكَلِمَاتِهِ . 7220 - حدثنا المثنى قال، حدثنا إسحاق قال، حدثنا ابن أبي جعفر، عن أبيه، عن الربيع: " يا أهل الكتاب لم تكفرون بآيات الله وأنتم تشهدون "، يقول: تشهدون أن نعتَ محمد في كتابكم، ثم تكفرون به ولا تؤمنون به، وأنتم تجدونه عندكم في التوراة والإنجيل: " النبيّ الأميّ". 7221 - حدثني محمد قال، حدثنا أحمد قال، حدثنا أسباط، عن السدي: " يا أهل الكتاب لم تكفرون بآيات الله وأنتم تشهدون "،"آيات الله " محمد، وأما " تشهدون "، فيشهدون أنه الحق، يجدونه مكتوبًا عندهم. 7222 - حدثنا القاسم قال، حدثنا الحسين قال، حدثنا حجاج، عن ابن جريج قوله: " يا أهل الكتاب لم تكفرون بآيات الله وأنتم تشهدون " أنّ الدين عند الله الإسلام، ليس لله دين غيره. (66) * * * ------------------------ الهوامش : (66) الأثر: 7222- أسقطت المطبوعة والمخطوطة: "حدثنا القاسم قال" ، فأثبتها ، وهو إسناد دائر في التفسير من أوله ، أقربه رقم: 7200 ، وسيأتي بعد قليل على الصواب ، رقم: 7226.