Tabari
Terug naar surah 3, ayah 6

Tafseer van De Familie van Imraan · Aal-i-Imraan · 3:6

هُوَ ٱلَّذِى يُصَوِّرُكُمْ فِى ٱلْأَرْحَامِ كَيْفَ يَشَآءُ ۚ لَآ إِلَٰهَ إِلَّا هُوَ ٱلْعَزِيزُ ٱلْحَكِيمُ

Hij is Degene Die die jullie in de baarmoeder vorm geeft, hoe Hij wil. Er is geen god dan Hij, de Almachtige, de Alwaijze.

Tabari (1 passage)

  1. Volledige NL-vertaling van Tabari's tekst

    De uitleg van Zijn woord: "Hij is het die jullie vormt in de baarmoeders zoals Hij wil" (3:6)

    Abū Jaʿfar zei: Hiermee bedoelt Hij, verheven is Zijn lof: Allah is het die jullie vormt en jullie tot gestalten en gedaanten maakt in de baarmoeders van jullie moeders, zoals Hij wil en welbehaagt. Zo maakt Hij deze tot man en die tot vrouw, en deze zwart en die rood. Hij laat Zijn dienaren hierdoor weten dat allen die door de baarmoeders van vrouwen worden omsloten, behoren tot degenen die Hij heeft gevormd en geschapen zoals Hij wilde, en dat ʿĪsā, de zoon van Maryam, behoort tot degenen die Hij heeft gevormd in de baarmoeder van zijn moeder en die Hij daarin heeft geschapen zoals Hij wilde en welbehaagde. Als hij een god was geweest, zou hij niet behoren tot degenen die door de baarmoeder van zijn moeder werden omsloten, want de Schepper van wat zich in de baarmoeders bevindt, kan niet door de baarmoeders worden omsloten; de baarmoeders omsluiten slechts de geschapenen. Zoals:

    6567 - Ibn Ḥumayd heeft mij verteld, hij zei: Salama heeft ons verteld, op gezag van Ibn Isḥāq, op gezag van Muḥammad ibn Jaʿfar ibn al-Zubayr: "Hij is het die jullie vormt in de baarmoeders zoals Hij wil", dat wil zeggen: ʿĪsā behoorde tot degenen die in de baarmoeders werden gevormd — zij weerleggen dat niet en ontkennen het niet — zoals andere kinderen van Ādam werden gevormd. Hoe kan hij dan een god zijn, terwijl hij in die positie verkeerde?

    6568 - Al-Muthannā heeft ons verteld, hij zei: Isḥāq heeft ons verteld, hij zei: Ibn Abī Jaʿfar heeft ons verteld, op gezag van zijn vader, op gezag van al-Rabīʿ: "Hij is het die jullie vormt in de baarmoeders zoals Hij wil", dat wil zeggen: dat Hij ʿĪsā in de baarmoeder vormde zoals Hij wilde.

    * * *

    Anderen zeiden hierover het volgende:

    6569 - Mūsā ibn Hārūn heeft ons dit verteld, hij zei: ʿAmr ibn Ḥammād heeft ons verteld, hij zei: Asbāṭ heeft ons verteld, op gezag van al-Suddī, op gezag van Abū Mālik, en op gezag van Abū Ṣāliḥ, op gezag van Ibn ʿAbbās — en op gezag van Murra al-Hamdānī, op gezag van Ibn Masʿūd, en op gezag van een aantal metgezellen van de Profeet ﷺ — over Zijn woord: "Hij is het die jullie vormt in de baarmoeders zoals Hij wil", hij zei: Wanneer de zaaddruppel in de baarmoeders terechtkomt, verspreidt zij zich gedurende veertig dagen door het lichaam, daarna wordt zij gedurende veertig dagen een bloedklomp (ʿalaqa), daarna wordt zij gedurende veertig dagen een vleesklomp (muḍgha). Wanneer zij dan het stadium bereikt dat zij geschapen wordt, zendt Allah een engel die haar vormt. De engel brengt stof tussen zijn twee vingers en mengt dat in de vleesklomp, kneedt het daarmee en vormt haar dan zoals hem wordt bevolen. Hij zegt: Mannelijk of vrouwelijk? Ongelukkig of gelukkig? Wat is zijn levensonderhoud? Wat is zijn levensduur? Wat zijn zijn daden? Wat zijn zijn rampspoeden? Allah spreekt dan, en de engel schrijft het op. Wanneer dat lichaam sterft, wordt het begraven op de plaats waar dat stof werd genomen.

    6570 - Bishr heeft ons verteld, hij zei: Yazīd heeft ons verteld, hij zei: Saʿīd heeft ons verteld, op gezag van Qatāda, over Zijn woord: "Hij is het die jullie vormt in de baarmoeders zoals Hij wil", bij Allah, onze Heer is in staat om Zijn dienaren in de baarmoeders te vormen zoals Hij wil, mannelijk of vrouwelijk, of zwart of rood, met een volgroeide schepping of een onvolgroeide.

    * * *

    De uitleg van Zijn woord: "Er is geen god dan Hij, de Almachtige, de Alwijze" (3:6)

    Abū Jaʿfar zei: Dit woord is een verklaring van Allah, verheven is Zijn vermelding, dat Hij in Zijn heerschappij geen gelijke of evenbeeld heeft, en dat de goddelijkheid niemand anders toekomt — en een weerlegging door Hem van degenen die over ʿĪsā zeiden wat zij zeiden, namelijk de delegatie van Najrān die tot de Boodschapper van Allah ﷺ kwam, en van allen die er een soortgelijke opvatting over ʿĪsā op nahielden als zij, en van allen die naast Allah een aanbeden voorwerp claimden, of de heerschappij aan een ander toekenden. Daarna deelde Hij, verheven is Zijn lof, Zijn schepping Zijn eigenschap mee, als een dreigement van Hem aan wie een ander dan Hem aanbidt, of iemand anders dan Hem deelgenoot maakt in Zijn aanbidding. Zo zei Hij: "Hij is de Almachtige" — degene tegen wie niemand kan helpen wie zich aan Zijn vergelding wil onttrekken, en wie geen toevluchtsoord en geen schuilplaats van Hem kan redden. Dat is wegens Zijn almacht, waarvoor elk schepsel zich vernedert en waarvoor elk bestaand wezen zich onderwerpt. Daarna liet Hij hun weten dat Hij "de Alwijze" is in Zijn beschikking en in het verschaffen van excuus aan Zijn schepping, en in het laten gelden van Zijn bewijzen tegen hen, opdat wie van hen omkomt zou omkomen op grond van een duidelijk bewijs, en wie leeft zou leven op grond van een duidelijk bewijs. Zoals:

    6571 - Ibn Ḥumayd heeft ons verteld, hij zei: Salama heeft ons verteld, op gezag van Ibn Isḥāq, op gezag van Muḥammad ibn Jaʿfar ibn al-Zubayr, hij zei: Daarna zei Hij — namelijk de Heer, machtig en verheven is Hij — als een verheerlijking van Zichzelf en een bevestiging van Zijn eenheid tegenover wat zij naast Hem stelden: "Er is geen god dan Hij, de Almachtige, de Alwijze." Hij zei: De Almachtige in Zijn vergelding aan wie Hem verloochent wanneer Hij wil, en de Alwijze in Zijn excuus en bewijs aan Zijn dienaren.

    6572 - Al-Muthannā heeft mij verteld, hij zei: Isḥāq heeft ons verteld, hij zei: Ibn Abī Jaʿfar heeft ons verteld, op gezag van zijn vader, op gezag van al-Rabīʿ: "Er is geen god dan Hij, de Almachtige, de Alwijze", hij zegt: Almachtig in Zijn wraak, Alwijs in Zijn beschikking.

    Toon originele Arabische tekst
    القول في تأويل قوله : هُوَ الَّذِي يُصَوِّرُكُمْ فِي الأَرْحَامِ كَيْفَ يَشَاءُ قال أبو جعفر: يعني بذلك جل ثناؤه: الله الذي يصوّركم فيجعلكم صورًا أشباحًا في أرحام أمهاتكم كيف شاء وأحب، فيجعل هذا ذكرًا وهذا أنثى، وهذا أسود وهذا أحمر. يُعرّف عباده بذلك أنّ جميع من اشتملت عليه أرحامُ النساء، ممنّ صوره وخلقه كيف شاء (49) = وأنّ عيسى ابن مريم ممن صوّره في &; 6-167 &; رحم أمه وخلقه فيها كيف شاء وأحبّ، وأنه لو كان إلهًا لم يكن ممن اشتملت عليه رحم أمه، لأن خلاق ما في الأرحام لا تكون الأرحامُ عليه مشتملة، وإنما تشتمل على المخلوقين، كما:- 6567 - حدثني ابن حميد قال، حدثنا سلمة، عن ابن إسحاق، عن محمد بن جعفر بن الزبير: " هو الذي يصوّركم في الأرحام كيف يشاء "، أي: (50) قد كان عيسى ممن صُوّر في الأرحام، لا يدفعون ذلك ولا ينكرونه، كما صُوّر غيره من بني آدم، فكيفَ يكون إلهًا وقد كان بذلك المنـزل؟ (51) 6568 - حدثنا المثنى قال، حدثنا إسحاق قال، حدثنا ابن أبي جعفر، عن أبيه عن الربيع: " هو الذي يصوّركم في الأرحام كيف يشاء "، أي: أنه صوّر عيسى في الرحم كيف شاء. * * * قال آخرون في ذلك ما:- 6569 - حدثنا به موسى بن هارون قال، حدثنا عمرو بن حماد قال، حدثنا أسباط، عن السدي، عن أبي مالك، وعن أبي صالح، عن ابن عباس = وعن مرة الهمداني، عن ابن مسعود، وعن ناس من أصحاب النبي صلى الله عليه وسلم قوله: " هو الذي يصوّركم في الأرحام كيف يشاء "، قال: إذا وقعت النطفة في الأرحام طارت في الجسد أربعين يومًا، ثم تكون عَلقةً أربعين يومًا، ثم تكون مُضْغة أربعين يومًا، فإذا بلغ أن يُخلق، بعث الله ملكًا يصوِّرها. فيأتي الملك بتراب بين إصبعيه، فيخلطه في المضْغة، ثم يعجنه بها، ثم يصوّرها كما يؤمر، فيقول: أذكر أو أنثى؟ أشقي أو سعيد، وما رزقه؟ وما عمره؟ وما أثره؟وما مصائبه؟ فيقول الله، ويكتب الملك. فإذا مات ذلك الجسدُ، دُفن حيث أخذ ذلك التراب. (52) 6570 - حدثنا بشر قال، حدثنا يزيد قال، حدثنا سعيد، عن قتادة قوله: " هو الذي يصوّركم في الأرحام كيف يشاء "، قادرٌ والله ربُّنا أن يصوّر عبادَه في الأرحام كيف يشاء، من ذكر أو أنثى، أو أسود أو أحمر، تامّ خلقُه وغير تامّ. * * * القول في تأويل قوله : لا إِلَهَ إِلا هُوَ الْعَزِيزُ الْحَكِيمُ (6) قال أبو جعفر: وهذا القول تنـزيه من الله تعالى ذكره نفسَه أن يكون له في ربوبيته ندّ أو مِثل، أو أن تَجوز الألوهة لغيره = وتكذيبٌ منه للذين قالوا في عيسى ما قالوا، من وفد نجران الذين قدموا على رسول الله صلى الله عليه وسلم، وسائر من كان على مثل الذي كانوا عليه من قولهم في عيسى، ولجميع من ادّعى مع الله معبودًا، أو أقرّ بربوبية غيره. (53) ثم أخبر جل ثناؤه خلقه بصفته، وعيدًا منه لمن عبد غيره، أو أشرك في عبادته أحدًا سواه، فقال: " هو العزيز " الذي لا ينصر من أرادَ الانتقام منه أحدٌ، ولا ينجيه منه وَأْلٌ ولا لَجَأٌ، (54) وذلك لعزته التي يذلُّ لها كل مخلوق، ويخضع لها كل موجود. (55) ثم أعلمهم أنه " الحكيم " &; 6-169 &; في تدبيره وإعذاره إلى خلقه، ومتابعة حججه عليهم، ليهلك من هلك منهم عن بيّنة، ويحيا من حيَّ عن بينة، (56) كما:- 6571 - حدثنا ابن حميد قال، حدثنا سلمة، عن ابن إسحاق، عن محمد بن جعفر بن الزبير قال: ثم قال - يعني الرب عز وجل -: إنـزاهًا لنفسه، وتوحيدًا لها مما جعلوا معه: " لا إله إلا هو العزيز الحكيم "، قال: العزيز في انتصاره ممن كفر به إذا شاء، (57) والحكيم في عُذْره وحجته إلى عباده. (58) 6572 - حدثني المثنى قال، حدثنا إسحاق قال، حدثنا ابن أبي جعفر، عن أبيه، عن الربيع: " لا إله إلا هو العزيز الحكيم "، يقول: عزيز في نقمته، حكيمٌ في أمره. __________________________ الهوامش : (49) في المطبوعة: "ممن صوره" بإسقاط الفاء من أولها. والصواب من المخطوطة. (50) "أي" ساقطة من المخطوطة والمطبوعة ، وأثبتها من سيرة ابن هشام ، وقد مضى نهج ابن إسحاق على ذلك في الآثار السالفة. (51) الأثر: 6567 - هو من بقية الآثار التي آخرها رقم: 6566 عن ابن إسحاق. (52) الأثر: 6569- قد مضى الكلام في هذا الإسناد في رقم: 168. وحديث خلق الآدمي في بطن أمه بغير هذا اللفظ ، وبغير هذا الإسناد في مسلم 16: 189-195 ، وفي البخاري في كتاب"بدء الخلق" في باب ذكر الملائكة. وفي كتاب"الحيض" باب: مخلقة وغير مخلقة. (53) قوله: "ولجميع من ادعى..." معطوف على قوله: "وتكذيب للذين قالوا..". (54) "وأل" (بفتح الواو وسكون الهمزة ، على وزن سمع): هو الموئل ، وهو الملجأ الذي يفر إليه الخائف. و"لجأ" (بفتح اللام والجيم): هو الملجأ ، وهو المعقل الذي يحتمى به. (55) انظر فهارس اللغة (عزز) فيما سلف. (56) انظر فهارس اللغة (حكم) فيما سلف. (57) في المطبوعة والمخطوطة: "في نصرته" وهو خطأ في المعنى ، فإن"النصرة" ، اسم من"النصر" وهو لا مكان له هنا. وأما "الانتصار" فهو: الانتقام. وانتصر منه: انتقم. (58) في ابن هشام: "في حجته وعذره إلى عباده" ، وهي أجود لمكان"إلى" من الكلام. أعذر إليه إعذارًا وعذرًا: بلغ الغاية في إرشاده حتى لم يبق موضع للاعتذار.