Tabari
Terug naar surah 3, ayah 54

Tafseer van De Familie van Imraan · Aal-i-Imraan · 3:54

وَمَكَرُوا۟ وَمَكَرَ ٱللَّهُ ۖ وَٱللَّهُ خَيْرُ ٱلْمَٰكِرِينَ

En zij (de ongelovigen) beraamden listen en Allah maakte plannen en Allah is de beste van hen die plannen maken.

Tabari (1 passage)

  1. Volledige NL-vertaling van Tabari's tekst

    Het woord over de uitleg van Zijn uitspraak: وَمَكَرُوا وَمَكَرَ اللَّهُ وَاللَّهُ خَيْرُ الْمَاكِرِينَ ("En zij smeedden listen, en Allah smeedde een list, en Allah is de beste der listenbedenkers") (54)

    Abū Jaʿfar zei: Hij, verheven is Zijn lof, bedoelt daarmee: En degenen die ongelovig werden van de kinderen van Israël smeedden listen, en zij zijn degenen van wie Allah berichtte dat ʿĪsā het ongeloof bij hen bespeurde.

    * * *

    En hun list, waarmee Allah hen beschreef, was de onderlinge afspraak tussen hen om ʿĪsā te overvallen en te doden. Dat was omdat ʿĪsā, de zegeningen van Allah zij over hem, nadat zijn volk hem en zijn moeder uit hun midden had verdreven, naar hen terugkeerde, zoals in hetgeen:

    7131 - Muḥammad ibn al-Ḥusayn heeft ons verteld, hij zei: Aḥmad ibn al-Mufaḍḍal heeft ons verteld, hij zei: Asbāṭ heeft ons verteld, op gezag van al-Suddī: Toen reisde ʿĪsā met hen — dat wil zeggen: met de discipelen die &; 6-454 &; vissen vingen, en die in hem geloofden en hem volgden toen hij hen riep — totdat hij 's nachts bij de kinderen van Israël kwam en onder hen riep. En dat is Zijn uitspraak: فَآمَنَتْ طَائِفَةٌ مِنْ بَنِي إِسْرَائِيلَ وَكَفَرَتْ طَائِفَةٌ ("Toen geloofde een groep van de kinderen van Israël en een andere groep werd ongelovig"), het vers [Sūrat al-Ṣaff: 14].

    * * *

    En wat Allahs list jegens hen betreft: die was — volgens hetgeen al-Suddī vermeldde — dat Hij de gelijkenis van ʿĪsā op een van zijn volgelingen wierp, totdat de listenbedenkers tegen ʿĪsā hem doodden terwijl zij dachten dat hij ʿĪsā was, terwijl Allah, machtig en verheven is Hij, ʿĪsā reeds vóór dat had opgeheven. Zoals:

    7132 - Muḥammad ibn al-Ḥusayn heeft mij verteld, hij zei: Aḥmad ibn al-Mufaḍḍal heeft ons verteld, hij zei: Asbāṭ heeft ons verteld, op gezag van al-Suddī: Toen omsingelden de kinderen van Israël ʿĪsā en negentien mannen van de discipelen in een huis. Toen zei ʿĪsā tegen zijn gezellen: Wie neemt mijn gestalte aan en wordt gedood, en voor hem is het paradijs (janna)? Toen nam een man van hen die aan, en ʿĪsā werd opgeheven naar de hemel. En dat is Zijn uitspraak: "En zij smeedden listen, en Allah smeedde een list, en Allah is de beste der listenbedenkers". Toen de discipelen naar buiten kwamen, zagen zij hen als negentien, en zij berichtten hun dat ʿĪsā was opgeheven naar de hemel. Toen begonnen zij het volk te tellen en zij vonden hen één man minder in aantal, en zij zagen de gestalte van ʿĪsā onder hen, dus twijfelden zij over hem. En desondanks doodden zij de man terwijl zij dachten dat hij ʿĪsā was, en zij kruisigden hem. En dat is de uitspraak van Allah, machtig en verheven is Hij: وَمَا قَتَلُوهُ وَمَا صَلَبُوهُ وَلَكِنْ شُبِّهَ لَهُمْ ("En zij doodden hem niet en zij kruisigden hem niet, maar het werd hun zo voorgesteld") [Sūrat al-Nisāʾ: 157].

    * * *

    En het is mogelijk dat de betekenis van "Allahs list jegens hen" Zijn geleidelijke verleiding van hen is, opdat het Boek zijn vastgestelde termijn zou bereiken, zoals wij dat reeds hebben uiteengezet bij de uitspraak van Allah: اللَّهُ يَسْتَهْزِئُ بِهِمْ ("Allah spot met hen") [Sūrat al-Baqara: 15]. (2)

    -----------------------

    De voetnoten:

    (2) Zie wat eerder voorbijging 1: 301-306.

    Toon originele Arabische tekst
    القول في تأويل قوله : وَمَكَرُوا وَمَكَرَ اللَّهُ وَاللَّهُ خَيْرُ الْمَاكِرِينَ (54) قال أبو جعفر: يعني بذلك جل ثناؤه: ومكر الذين كفروا من بني إسرائيل، وهم الذين ذكر الله أنّ عيسى أحسّ منهم الكفر. * * * وكان مكرهم الذي وصفهم الله به، مُواطأة بعضهم بعضًا على الفتك بعيسى وقَتْله، وذلك أن عيسى صلوات الله عليه، بعد إخراج قومه إياه وأمّه من بين أظهُرِهم، عاد إليهم، فيما:- 7131 - حدثنا محمد بن الحسين قال، حدثنا أحمد بن المفضل قال، حدثنا أسباط، عن السدي: ثم إن عيسى سار بهم = يعني: بالحواريين الذين كانوا &; 6-454 &; يصطادون السمك، فآمنوا به واتبعوه إذ دعاهم = حتى أتى بني إسرائيل ليلا فصَاح فيهم، فذلك قوله: فَآمَنَتْ طَائِفَةٌ مِنْ بَنِي إِسْرَائِيلَ وَكَفَرَتْ طَائِفَةٌ الآية [سورة الصف: 14]. * * * وأما مكر الله بهم: فإنه - فيما ذكر السدي - إلقاؤه شبَه عيسى على بعض أتباعه حتى قتله الماكرون بعيسى، وهم يحسبونه عيسى، وقد رفع الله عز وجل عيسى قبل ذلك، كما:- 7132 - حدثني محمد بن الحسين قال، حدثنا أحمد بن المفضل قال: حدثنا أسباط، عن السدي: ثم إن بني إسرائيل حَصروا عيسى وتسعةَ عشر رجلا من الحواريِّين في بيت، فقال عيسى لأصحابه: من يأخذ صورتي فيقتل وله الجنة؟ فأخذها رجل منهم، وصُعِد بعيسى إلى السماء، فذلك قوله: " ومكرُوا ومكر الله والله خير الماكرين ". فلما خرج الحواريون أبصرُوهم تسعةَ عشر، فأخبروهم أن عيسى قد صُعد به إلى السماء، فجعلوا يعدّون القوم فيجدُونهم ينقصون رجلا من العِدّة، ويرون صورةَ عيسى فيهم، فشكُّوا فيه. وعلى ذلك قتلوا الرجل وهم يُرَوْن أنه عيسى وصَلبوه، فذلك قول الله عز وجل: وَمَا قَتَلُوهُ وَمَا صَلَبُوهُ وَلَكِنْ شُبِّهَ لَهُمْ [سورة النساء: 157]. * * * وقد يحتمل أن يكون معنى " مكر الله بهم "، استدراجُه إياهم ليبلغ الكتاب أجله، كما قد بينا ذلك في قول الله: اللَّهُ يَسْتَهْزِئُ بِهِمْ [سورة البقرة: 15]. (2) ----------------------- الهوامش : (2) انظر ما سلف 1: 301-306.