Tabari
Terug naar surah 3, ayah 47

Tafseer van De Familie van Imraan · Aal-i-Imraan · 3:47

قَالَتْ رَبِّ أَنَّىٰ يَكُونُ لِى وَلَدٌۭ وَلَمْ يَمْسَسْنِى بَشَرٌۭ ۖ قَالَ كَذَٰلِكِ ٱللَّهُ يَخْلُقُ مَا يَشَآءُ ۚ إِذَا قَضَىٰٓ أَمْرًۭا فَإِنَّمَا يَقُولُ لَهُۥ كُن فَيَكُونُ

Zij zei: "O mijn Heer, hoe kan ik een kind krijgen terwijl geen man mij heeft aangeraakt?" Hij (Allah) zei: "Zo is het: Allah schept wat Hij wil, als Hij over een zaak bepaalt, dan zegt Hij er slechts tegen: 'Wees', en het is."

Tabari (1 passage)

  1. Volledige NL-vertaling van Tabari's tekst

    Het woord over de uitleg van Zijn uitspraak: "Zij zei: Mijn Heer, hoe zou ik een kind kunnen krijgen, terwijl geen mens mij heeft aangeraakt? Hij zei: Zo schept Allah wat Hij wil. Wanneer Hij een zaak besluit, dan zegt Hij er slechts tegen: Wees, en het is." (3:47)

    Abū Jaʿfar zei: Hij — verheven is Zijn lof — bedoelt hiermee: Maryam zei — toen de engelen tot haar zeiden dat Allah haar verblijdde met een woord van Hem —: "Mijn Heer, hoe zou ik een kind kunnen krijgen?", langs welke weg zou ik een kind kunnen krijgen? Vanwege een echtgenoot die ik huw en een man met wie ik trouw, of begint U de schepping ervan in mij zonder echtgenoot en zonder man, en zonder dat een mens mij aanraakt? Toen zei Allah tot haar: "Zo schept Allah wat Hij wil", dat wil zeggen: zo schept Allah uit u een kind voor u, zonder dat een mens u aanraakt, en maakt Hij het tot een teken voor de mensen en een lering. Want Hij schept wat Hij wil en maakt wat Hij verlangt: Hij geeft het kind aan wie Hij wil, met of zonder man, en Hij onthoudt dat aan wie van de vrouwen Hij wil, zelfs al heeft zij een echtgenoot. Want het schijnt Hem niet onmogelijk toe iets te scheppen waarvan Hij de schepping wenst; het is slechts zo dat Hij, wanneer Hij iets wil waarvan Hij de schepping wil, ertegen zegt: "Wees, en het is" — wat Hij wil, waarvan Hij wil, en hoe Hij wil. Zoals:

    7079 - Ibn Ḥumayd heeft ons verteld, hij zei: Salama heeft ons verteld, op gezag van Ibn Isḥāq, op gezag van Muḥammad ibn Jaʿfar ibn al-Zubayr: "Zij zei: Mijn Heer, hoe zou ik een kind kunnen krijgen, terwijl geen mens mij heeft aangeraakt? Hij zei: Zo schept Allah wat Hij wil" — Hij maakt wat Hij verlangt en schept wat Hij wil, mens of niet-mens — "Wanneer Hij een zaak besluit, dan zegt Hij er slechts tegen: Wees" — wat Hij wil en hoe Hij wil — "en het is" — wat Hij verlangt.

    Toon originele Arabische tekst
    القول في تأويل قوله : قَالَتْ رَبِّ أَنَّى يَكُونُ لِي وَلَدٌ وَلَمْ يَمْسَسْنِي بَشَرٌ قَالَ كَذَلِكِ اللَّهُ يَخْلُقُ مَا يَشَاءُ إِذَا قَضَى أَمْرًا فَإِنَّمَا يَقُولُ لَهُ كُنْ فَيَكُونُ (47) قال أبو جعفر: يعني بذلك جل ثناؤه، قالت مريم = إذ قالت لها الملائكة أنّ الله يبشرك بكلمة منه =: " ربِّ أنَّى يكون لي ولد "، من أيِّ وجه يكون لي ولد؟ (12) أمِن قبل زوج أتزوجه وبعل أنكحه، أمْ تبتدئ فيَّ خلقه من غير بعل ولا فحل، (13) ومن غير أن يمسَّني بشر؟ فقال الله لها =" كذلك الله يخلق ما يشاء "، يعني: هكذا يخلق الله منك ولدًا لك من غير أن يمسَّك بشر، فيجعله آيةً للناس وعبرة، فإنه يخلق ما يشاء ويصنعُ ما يريد، فيعطي الولد &; 6-421 &; من يشاء من غير فحل ومن فحلٍ، ويحرِمُ ذلك من يشاءُ من النساء وإن كانت ذات بعلٍ، لأنه لا يتعذر عليه خلق شيء أراد خلقه، إنما هو أن يأمر إذا أراد شيئًا ما أراد [خلقه] فيقول له: (14) " كن فيكون " ما شاء، مما يشاء، وكيف شاء، كما:- 7079 - حدثنا ابن حميد قال، حدثنا سلمة، عن ابن إسحاق، عن محمد بن جعفر بن الزبير: " قالت رب أنى يكون لي ولد ولم يمسسني بشرٌ قال كذلك الله يخلق ما يشاء "، يصنع ما أراد، ويخلق ما يشاء، من بشر أو غير بشر =" إذا قضى أمرًا فإنما يقول له كن "، مما يشاء وكيف يشاء =" فيكون " ما أراد. (15) --------------------- الهوامش: (12) انظر تفسير"أنى" فيما سلف 4: 398-416 / 5: 312 ، 447 / 6: 358. (13) في المخطوطة: "أي تبتدئ" ، وهو خطأ ، وفي المطبوعة: "أو تبتدئ" وآثرت الذي أثبت. (14) ما بين القوسين زيادة استظهرتها من السياق. (15) الأثر: 7079- سيرة ابن هشام 2: 230 من بقية الآثار التي آخرها رقم: 7072 ، وكان في المطبوعة والمخطوطة: "أي: إذا قضى أمرًا..." ، وظاهر أن"أي" لا مكان لها هنا ، ونص ابن هشام عن ابن إسحاق دال على صواب ذلك ، فحذفتها. وكان في المخطوطة والمطبوعة أيضًا"فإنما يقول له كن فيكون ، مما يشاء...". وظاهر أيضًا زيادة"فيكون" هنا ، لأن السياق يقتضي إغفالها هنا ، ولأنها ستأتي بعد ، كما هو في نص رواية ابن هشام عن ابن إسحاق ، فرفعتها من هذا المكان أيضًا. وفي سيرة ابن هشام"فيكون ، كما أراد" ، وكلاهما صواب.