Tabari
Terug naar surah 3, ayah 196

Tafseer van De Familie van Imraan · Aal-i-Imraan · 3:196

لَا يَغُرَّنَّكَ تَقَلُّبُ ٱلَّذِينَ كَفَرُوا۟ فِى ٱلْبِلَٰدِ

Laat je niet verleiden door het (genietend) rondgaan van degenen die ongelovig zijn in het land.

Tabari (1 passage)

  1. Volledige NL-vertaling van Tabari's tekst

    De uitleg van Zijn woord: لا يَغُرَّنَّكَ تَقَلُّبُ الَّذِينَ كَفَرُوا فِي الْبِلادِ (196) ("Laat de heen-en-weer-trekkende bewegingen van hen die ongelovig zijn door de landen jou niet misleiden").

    Abū Jaʿfar zei: Met Zijn woord, verheven is Zijn lof, "Laat het jou niet misleiden" — o Mohammed (de Profeet ﷺ) — تَقَلُّبُ الَّذِينَ كَفَرُوا فِي الْبِلادِ bedoelt Hij: hun rondtrekken in het land en hun reizen daarin, zoals:

    8371 - Muḥammad ibn al-Ḥusayn heeft mij verteld, hij zei: Aḥmad heeft ons verteld, hij zei: Asbāṭ heeft ons verteld, op gezag van al-Suddī: يَغُرَّنَّكَ تَقَلُّبُ الَّذِينَ كَفَرُوا فِي الْبِلادِ — hij zegt: hun reizen door de landen.

    * * *

    Zo verbood Allah, verheven is Zijn vermelding, Zijn Profeet ﷺ zich te laten misleiden door hun reizen in de landen en door Allahs uitstel aan hen, ondanks hun toekennen van deelgenoten (shirk), hun ontkenning van Zijn gunsten en hun aanbidding van een ander dan Hem. De aanspraak werd daarmee gericht tot de Profeet ﷺ, terwijl daarmee een ander bedoeld werd, namelijk zijn volgelingen en metgezellen, zoals wij reeds eerder hebben uiteengezet inzake de zaak van Allah. Maar hij was met het gebod van Allah verkondigend en tot de waarheid oproepend.

    * * *

    In overeenstemming met wat wij hierover hebben gezegd, heeft Qatāda gesproken.

    8372 - Bishr heeft ons verteld, hij zei: Yazīd heeft ons verteld, hij zei: Saʿīd heeft ons verteld, op gezag van Qatāda, over Zijn woord: لا يَغُرَّنَّكَ تَقَلُّبُ الَّذِينَ كَفَرُوا فِي الْبِلادِ — Bij Allah, zij hebben de Profeet van Allah niet misleid, en Hij vertrouwde hun niets toe van de zaak van Allah, totdat Allah hem (in die staat) tot Zich nam.

    Toon originele Arabische tekst
    القول في تأويل قوله : لا يَغُرَّنَّكَ تَقَلُّبُ الَّذِينَ كَفَرُوا فِي الْبِلادِ (196) قال أبو جعفر: يعني بقوله جل ثناؤه: " ولا يغرنك " يا محمد= (تَقَلُّبُ الَّذِينَ كَفَرُوا فِي الْبِلادِ) ، يعني: تصرفهم في الأرض وضربهم فيها، (19) كما:- 8371 - حدثني محمد بن الحسين قال، حدثنا أحمد قال، حدثنا أسباط، عن السدي: ( يَغُرَّنَّكَ تَقَلُّبُ الَّذِينَ كَفَرُوا فِي الْبِلادِ) ، يقول: ضربهم في البلاد. * * * = فنهى الله تعالى ذكره نبيّه صلى الله عليه وسلم عن الاغترار بضربهم في البلاد، وإمهال الله إياهم، مع شركهم، وجحودهم نعمه، وعبادتهم غيره. وخرج الخطاب بذلك للنبي صلى الله عليه وسلم، والمعنيُّ به غيره من أتباعه وأصحابه، كما قد بينا فيما مضى قبل من أمر الله= ولكن كان بأمر الله صادعًا، وإلى الحق داعيًا. (20) * * * وبنحو الذي قلنا في ذلك قال قتادة. 8372 - حدثنا بشر قال، حدثنا يزيد قال، حدثنا سعيد، عن قتادة قوله: (لا يَغُرَّنَّكَ تَقَلُّبُ الَّذِينَ كَفَرُوا فِي الْبِلادِ) ، والله ما غرُّوا نبيَّ الله، ولا وكل إليهم شيئًا من أمر الله، حتى قبضه الله على ذلك. ------------------- الهوامش : (19) انظر تفسير"التقلب" فيما سلف 3: 172. (20) أخشى أن يكون سقط من هذه العبارة شيء ، وإن كان الكلام مفهوم المعنى ، وكأن أصل العبارة"كما قد بينا فيما مضى قبل - ولم يكل رسول الله صلى الله عليه وسلم إلى أهل الشرك والكفر شيئًا من أمر الله ، ولكن كان بأمر الله صادعًا ، وإلى الحق داعيًا".