Tabari
Terug naar surah 29, ayah 7

Tafseer van De Spin · Al-Ankaboot · 29:7

وَٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ وَعَمِلُوا۟ ٱلصَّٰلِحَٰتِ لَنُكَفِّرَنَّ عَنْهُمْ سَيِّـَٔاتِهِمْ وَلَنَجْزِيَنَّهُمْ أَحْسَنَ ٱلَّذِى كَانُوا۟ يَعْمَلُونَ

En degenen die geloven en goede daden verrichtten zullen Wij zeker hun slechte daden kwijtschelden en Wij zullen hun zeker belonen voor het beste van wat zij plachten te doen.

Tabari (1 passage)

  1. Volledige NL-vertaling van Tabari's tekst

    De uitspraak over de uitleg van Zijn, de Verhevene, woord: وَالَّذِينَ آمَنُوا وَعَمِلُوا الصَّالِحَاتِ لَنُكَفِّرَنَّ عَنْهُمْ سَيِّئَاتِهِمْ وَلَنَجْزِيَنَّهُمْ أَحْسَنَ الَّذِي كَانُوا يَعْمَلُونَ (7) ("En degenen die geloven en goede werken verrichten — Wij zullen voorzeker hun slechte daden van hen uitwissen, en Wij zullen hen voorzeker belonen naar het beste van wat zij plachten te doen.")

    Allah, wiens lof verheven is, zegt: en degenen die geloven in Allah en Zijn boodschapper, zodat hun geloof (īmān) waarachtig blijkt bij de beproeving en de toetsing waarmee Allah hen beproefde, en die niet afvallig werden van hun godsdienst vanwege het leed dat de polytheïsten (mushrikīn) hun aandeden, وَعَمِلُوا الصَّالِحَاتِ لَنُكَفِّرَنَّ عَنْهُمْ سَيِّئَاتِهِمْ ("en goede werken verrichten — Wij zullen voorzeker hun slechte daden van hen uitwissen") die zij in hun verleden begingen in hun toestand van shirk, وَلَنَجْزِيَنَّهُمْ أَحْسَنَ الَّذِي كَانُوا يَعْمَلُونَ ("en Wij zullen hen voorzeker belonen naar het beste van wat zij plachten te doen") — hij zegt: en Wij zullen hen voor de goede werken die zij in hun islam verrichtten belonen naar het beste van wat zij plachten te doen in hun toestand van shirk, tezamen met Onze uitwissing van de slechte daden van hun werken.

    Toon originele Arabische tekst
    القول في تأويل قوله تعالى : وَالَّذِينَ آمَنُوا وَعَمِلُوا الصَّالِحَاتِ لَنُكَفِّرَنَّ عَنْهُمْ سَيِّئَاتِهِمْ وَلَنَجْزِيَنَّهُمْ أَحْسَنَ الَّذِي كَانُوا يَعْمَلُونَ (7) يقول تعالى ذكره: والذين آمنوا بالله ورسوله، فصحّ إيمانهم عند ابتلاء الله إياهم وفتنته لهم، ولم يرتدّوا عن أديانهم بأذى المشركين إياهم ( وَعَمِلُوا الصَّالِحَاتِ لَنُكَفِّرَنَّ عَنْهُمْ سَيِّئَاتِهِمْ ) التي سلفت منهم في شركهم ( وَلَنَجْزِيَنَّهُمْ أَحْسَنَ الَّذِي كَانُوا يَعْمَلُونَ ) يقول: ولنثيبنهم على صالحات أعمالهم في إسلامهم، أحسن ما كانوا يعملون في حال شركهم مع تكفيرنا سيئات أعمالهم.