Tabari
Terug naar surah 29, ayah 6

Tafseer van De Spin · Al-Ankaboot · 29:6

وَمَن جَٰهَدَ فَإِنَّمَا يُجَٰهِدُ لِنَفْسِهِۦٓ ۚ إِنَّ ٱللَّهَ لَغَنِىٌّ عَنِ ٱلْعَٰلَمِينَ

En wie (voor Allah) strijdt, strijdt slechts voor zichzelf. Voorwaar, Allah is zeker vrij van de behoeften van de werelden.

Tabari (1 passage)

  1. Volledige NL-vertaling van Tabari's tekst

    Zijn woord: ( وَمَنْ جَاهَدَ فَإِنَّمَا يُجَاهِدُ لِنَفْسِهِ ) ("En wie zich inspant in de strijd (jihād), die strijdt slechts voor zichzelf"). Hij zegt: en wie zijn vijand onder de polytheïsten (mushrikīn) bestrijdt, die strijdt slechts voor zichzelf; want hij doet dat in het streven naar de beloning van Allah voor zijn strijd en uit vrees voor de bestraffing. Allah heeft dus geen behoefte aan het verrichten van die daad door hem, en dat komt doordat Allah het kan stellen zonder al Zijn schepselen: aan Hem behoort de heerschappij, de schepping en het gebod.

    Toon originele Arabische tekst
    وقوله: ( وَمَنْ جَاهَدَ فَإِنَّمَا يُجَاهِدُ لِنَفْسِهِ ) يقول: ومن يجاهد عدوَّه من المشركين فإنما يجاهد لنفسه؛ لأنه يفعل ذلك ابتغاء الثواب من الله على جهاده، والهرب من العقاب، فليس بالله إلى فعله ذلك حاجة، وذلك أن الله غنيّ عن جميع خلقه، له الملك والخلق والأمر.