Tabari
Terug naar surah 29, ayah 20

Tafseer van De Spin · Al-Ankaboot · 29:20

قُلْ سِيرُوا۟ فِى ٱلْأَرْضِ فَٱنظُرُوا۟ كَيْفَ بَدَأَ ٱلْخَلْقَ ۚ ثُمَّ ٱللَّهُ يُنشِئُ ٱلنَّشْأَةَ ٱلْءَاخِرَةَ ۚ إِنَّ ٱللَّهَ عَلَىٰ كُلِّ شَىْءٍۢ قَدِيرٌۭ

Zeg: "Reist op de aarde en ziet dan hoe Hij de schepping schiep; vervolgens wekt Hij een laatste schepping op. Voorwaar, Allah is Almachtig over alle zaken."

Tabari (1 passage)

  1. Volledige NL-vertaling van Tabari's tekst

    Zijn woord: قُلْ سِيرُوا فِي الأرْضِ ("Zeg: Reist door het land"). De Verhevene, wiens lof verheven is, zegt tot Mohammed ﷺ: Zeg, o Mohammed, tot hen die de opstanding na de dood ontkennen en die de beloning en de bestraffing loochenen: سِيرُوا فِي الأرْضِ فَانْظُرُوا كَيْفَ بَدَأَ ("Reist door het land en ziet hoe Hij de schepping is begonnen"), namelijk hoe Allah de dingen voor het eerst voortbracht en hoe Hij ze schiep en tot bestaan bracht. En zoals Hij ze voor het eerst deed bestaan en tot ontstaan bracht — wat Hem als beginner niet onmogelijk was — zo is het Hem ook niet onmogelijk om ze opnieuw voort te brengen als hersteller. ثُمَّ اللَّهُ يُنْشِئُ النَّشْأَةَ الآخِرَةَ ("Daarna brengt Allah de laatste voortbrenging tot stand"). Hij zegt: Daarna doet Allah die laatste voortbrenging beginnen, na de vergankelijkheid.

    En overeenkomstig hetgeen wij hierover hebben gezegd, hebben de mensen van de uitleg (ahl al-taʾwīl) gesproken.

    * Vermelding van wie dat heeft gezegd:

    Bishr heeft ons verteld, hij zei: Yazīd heeft ons verteld, hij zei: Saʿīd heeft ons verteld, op gezag van Qatāda: قُلْ سِيرُوا فِي الأرْضِ فَانْظُرُوا كَيْفَ بَدَأَ الْخَلْقَ ("Zeg: Reist door het land en ziet hoe Hij de schepping is begonnen"), namelijk de schepping van de hemelen en de aarde; ثُمَّ اللَّهُ يُنْشِئُ النَّشْأَةَ الآخِرَةَ ("Daarna brengt Allah de laatste voortbrenging tot stand"), dat wil zeggen: de opstanding na de dood.

    Mohammed ibn Saʿd heeft mij verteld, hij zei: mijn vader heeft mij verteld, hij zei: mijn oom heeft mij verteld, hij zei: mijn vader heeft mij verteld, op gezag van zijn vader, op gezag van Ibn ʿAbbās, over zijn woord: ثُمَّ اللَّهُ يُنْشِئُ النَّشْأَةَ الآخِرَةَ ("Daarna brengt Allah de laatste voortbrenging tot stand"). Hij zei: Dat is het leven na de dood, en dat is de wederopstanding (al-nushūr).

    En zijn woord: إِنَّ اللَّهَ عَلَى كُلِّ شَيْءٍ قَدِيرٌ ("Voorwaar, Allah is tot alle dingen in staat"). De Verhevene, wiens lof verheven is, zegt: Voorwaar, Allah is tot het voortbrengen van Zijn gehele schepping na haar vergankelijkheid, in dezelfde gedaante als vóór haar vergankelijkheid, en tot al het andere dat Hij wil verrichten, machtig; niets dat Hij wil, is voor Hem onmogelijk.

    Toon originele Arabische tekst
    وقوله: ( قُلْ سِيرُوا فِي الأرْضِ ) يقول تعالى ذكره لمحمد صلى الله عليه وسلم: قل يا محمد للمنكرين للبعث بعد الممات، الجاحدين الثواب والعقاب: ( سِيرُوا فِي الأرْضِ فَانْظُرُوا كَيْفَ بَدَأَ ) الله الأشياء وكيف أنشأها وأحدثها؛ وكما أوجدها وأحدثها ابتداء، فلم يتعذّر عليه إحداثها مُبدئا، فكذلك لا يتعذّر عليه إنشاؤها معيدا( ثُمَّ اللَّهُ يُنْشِئُ النَّشْأَةَ الآخِرَةَ ) يقول: ثم الله يبدئ تلك البدأة الآخرة بعد الفناء. وبنحو الذي قلنا في ذلك قال أهل التأويل. * ذكر من قال ذلك: حدثنا بشر، قال: ثنا يزيد، قال: ثنا سعيد، عن قَتادة ( قُلْ سِيرُوا فِي الأرْضِ فَانْظُرُوا كَيْفَ بَدَأَ الْخَلْقَ ) خلق السموات والأرض ( ثُمَّ اللَّهُ يُنْشِئُ النَّشْأَةَ الآخِرَةَ ) : أى البعث بعد الموت. حدثني محمد بن سعد، قال: ثني أبي، قال: ثني عمي، قال: ثني أبي، عن أبيه، عن ابن عباس، قوله: ( ثُمَّ اللَّهُ يُنْشِئُ النَّشْأَةَ الآخِرَةَ ) قال: هي الحياة بعد الموت، وهو النشور. وقوله: ( إِنَّ اللَّهَ عَلَى كُلِّ شَيْءٍ قَدِيرٌ ) يقول تعالى ذكره: إن الله على إنشاء جميع خلقه بعد إفنائه كهيئته قبل فنائه، وعلى غير ذلك مما يشاء فعله قادر لا يعجزه شيء أراده.