Tabari
Terug naar surah 29, ayah 11

Tafseer van De Spin · Al-Ankaboot · 29:11

وَلَيَعْلَمَنَّ ٱللَّهُ ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ وَلَيَعْلَمَنَّ ٱلْمُنَٰفِقِينَ

En Allah kent zeker degenen die geloven en Hij kent zeker de huichelaars.

Tabari (1 passage)

  1. Volledige NL-vertaling van Tabari's tekst

    De uitleg van de uitspraak van de Verhevene: وَلَيَعْلَمَنَّ اللَّهُ الَّذِينَ آمَنُوا وَلَيَعْلَمَنَّ الْمُنَافِقِينَ ("En Allah zal voorzeker degenen die geloven kennen, en Hij zal voorzeker de hypocrieten kennen") (29:11).

    De Verhevene, wiens lof verheven is, zegt: En Allah zal voorzeker de bondgenoten van Allah kennen, en Zijn partij, de mensen van geloof in Allah onder jullie, o gij volk, en Hij zal voorzeker de hypocrieten (al-munāfiqīn) onder jullie kennen, totdat elke groep onder jullie van de andere groep onderscheiden wordt, doordat Allah dat uit jullie naar voren brengt door middel van beproevingen, toetsing en onderzoek, en door de haast van degene onder jullie die zich haast naar de uittocht (hijra) uit het land van shirk naar het land van de islam, en de traagheid van degene onder jullie die daarvan terugdeinst.

    Toon originele Arabische tekst
    القول في تأويل قوله تعالى : وَلَيَعْلَمَنَّ اللَّهُ الَّذِينَ آمَنُوا وَلَيَعْلَمَنَّ الْمُنَافِقِينَ (11) يقول تعالى ذكره: وليعلمنّ الله أولياء الله، وحزبه أهل الإيمان بالله منكم أيها القوم، وليعلمنّ المنافقين منكم حتى يميزوا كلّ فريق منكم من الفريق الآخر، بإظهار الله ذلك منكم بالمحن والابتلاء والاختبار وبمسارعة المسارع منكم إلى الهجرة من دار الشرك إلى دار الإسلام، وتثاقل المتثاقل منكم عنها.