Tafseer van Het Verhaal · Al-Qasas · 28:88
En roep geen andere god aan naad Allah. Er is geen god dan Hij. Alle dingen zullen vergaan, behalve Allah. Aan Hem is het oordeel en tot Ham worden jullie teruggebracht.
De uitleg van de woorden van de Verhevene: وَلا تَدْعُ مَعَ اللَّهِ إِلَهًا آخَرَ لا إِلَهَ إِلا هُوَ كُلُّ شَيْءٍ هَالِكٌ إِلا وَجْهَهُ لَهُ الْحُكْمُ وَإِلَيْهِ تُرْجَعُونَ ("En roep naast Allah geen andere god aan; er is geen god dan Hij. Alle dingen vergaan, behalve Zijn Aangezicht. Aan Hem behoort het oordeel, en tot Hem zullen jullie worden teruggebracht") (28:88).
De Verhevene, wiens vermelding verheven is, zegt: en aanbid, o Mohammed, naast jouw Aanbedene, aan wie de aanbidding van alle dingen toebehoort, geen andere aanbedene buiten Hem. En Zijn woorden: لا إِلَهَ إِلا هُوَ ("er is geen god dan Hij"). Hij zegt: er is geen aanbedene aan wie de aanbidding rechtmatig toekomt dan Allah, voor wie alle dingen vergaan, behalve Zijn Aangezicht.
Men verschilt van mening over de betekenis van Zijn woorden: إِلا وَجْهَهُ ("behalve Zijn Aangezicht"). Sommigen zeiden: de betekenis ervan is: alle dingen vergaan, behalve Hijzelf.
En anderen zeiden: de betekenis daarvan is: behalve datgene waarmee Zijn Aangezicht wordt beoogd. En zij voerden voor hun uitleg als getuigenis het woord van de dichter aan:
"Ik vraag Allah om vergeving voor een zonde die ik niet kan tellen; de Heer der dienaren — tot Hem is het aangezicht en de daad gericht."
En Zijn woorden: لَهُ الْحُكْمُ ("Aan Hem behoort het oordeel"). Hij zegt: aan Hem behoort het oordeel tussen Zijn schepselen, niet aan een ander; niemand buiten Hem heeft met Hem enig oordeel over hen. وَإِلَيْهِ تُرْجَعُونَ ("en tot Hem zullen jullie worden teruggebracht"). Hij zegt: en tot Hem zullen jullie na jullie dood worden teruggevoerd, en Hij zal tussen jullie met rechtvaardigheid oordelen: Hij zal de gelovigen onder jullie hun beloning geven, en aan de ongelovigen onder jullie wat Hij hun heeft beloofd.