Tabari
Terug naar surah 28, ayah 41

Tafseer van Het Verhaal · Al-Qasas · 28:41

وَجَعَلْنَٰهُمْ أَئِمَّةًۭ يَدْعُونَ إِلَى ٱلنَّارِ ۖ وَيَوْمَ ٱلْقِيَٰمَةِ لَا يُنصَرُونَ

En Wij maakten hein leiders, die oproepen tot de Hel. En op de Dag der Opstanding zullen zij niet geholpen worden.

Tabari (1 passage)

  1. Volledige NL-vertaling van Tabari's tekst

    Het woord van Allah, de Verhevene: وَجَعَلْنَاهُمْ أَئِمَّةً يَدْعُونَ إِلَى النَّارِ وَيَوْمَ الْقِيَامَةِ لا يُنْصَرُونَ (41)

    Allah, de Verhevene, zegt: Wij hebben Farao en zijn volk gemaakt tot leiders van wie de hoogmoedigen tegenover Allah en de ongelovigen in Hem zich laten leiden; zij roepen de mensen op tot de daden van de bewoners van het Vuur (al-nār). وَيَوْمَ الْقِيَامَةِ لا يُنْصَرُونَ — Zijn glorie zij geprezen, Hij zegt: Op de Dag des Oordeels zal, wanneer Allah hen zal straffen, geen helper hen bijstaan. In het wereldse leven steunden zij elkaar, maar die ondersteuning zal op die dag volledig verdwijnen.

    Toon originele Arabische tekst
    القول في تأويل قوله تعالى : وَجَعَلْنَاهُمْ أَئِمَّةً يَدْعُونَ إِلَى النَّارِ وَيَوْمَ الْقِيَامَةِ لا يُنْصَرُونَ (41) يقول تعالى ذكره: وجعلنا فرعون وقومه أئمة يأتمّ بهم أهل العتوّ على الله والكفر به, يدعون الناس إلى أعمال أهل النار ( وَيَوْمَ الْقِيَامَةِ لا يُنْصَرُونَ ) يقول جلّ ثناؤه: ويوم القيامة لا ينصرهم إذا عذّبهم الله ناصر, وقد كانوا في الدنيا يتناصرون, فاضمحلت تلك النصرة يومئذ.